Ирина разглядывала кусок материи, которую уже накинули ей на голову и завязали, как платок. Девушка тут же хотела снять и вернуть ткань владельцу, но оказалось, что она действительно волшебна. Прозрачный шёлк был невероятно легок и холоден, как осенний дождь. Продавец не переставал расхваливать свой товар, продолжал перечислять великолепные качества будущей покупки и потенциальных покупателей. Новые комплименты летели, как фейерверки, с каждым разом всё громче и красивее.
- Нам бы на свадебное платье и фату, - с улыбкой протянула Мэрлена, протягивая мужчине красную ткань, что он надел ей на плечи.
- Ох! И кто же счастливица? – продавец начал бегать глазами по подругам, пытаясь определить, кто же из них двоих более светится изнутри.
- Ой, её здесь нет, - отмахнулась ведьма. – Но у неё такие же черные волосы, как у меня, только короткие. И серые глаза, безумно серые, как серебряный дождь в Атлантиде.
Ирина хлопала глазами в сторонке, ей казалось, что она попала в сумасшедший дом или в другую страну, где все говорят на странном непонятном диалекте (вроде бы общий смысл понятен, но некоторые слова вышибают из колеи). Продавец же принялся вздыхать и хвалить Анастасию, которую неожиданно настигла икота где-то там на земле. Мужчина развернул лунную ткань и представлял свое детище, как самое лучшее.
- Что ты делаешь? – спросила Ирина, она, наконец, отмерла от шока связанной с такой лестью. – Анастасия тебя убьет, она же сама хотела сшить себе платье.
- Ну, я ведь только ткань покупаю. Шить не собираюсь и не умею!
- Но как же Анастасия будет шить платье из волшебной ткани? И ты думаешь, гости не заметят свечения?
- Ну, есть ведь выражение такое: «Невеста сияет от счастья!» Думаю, здесь оно абсолютно подойдет. Аня сыграет свою роль качественно. А шить, ткань ничем не отличается от обычной, просто изготовлена нетрадиционным способом. А так же обладает магическими свойствами. И так прекрасна!!
- Ах, невероятная незнакомка с чистыми глазами из мира людей? Простая? Ох, тогда я подарю вам чудесные белые розы для фаты! Ваша невеста будет царевной!
- И сколько это будет стоить? – поинтересовалась Мэрлена.
- Для вас, мои ослепительные барышни, это будет …
Последнее слово звучало размыто, будто звучало где-то далеко и невнятно. Ирина сначала решила, что у неё что-то случилось со слухом, или же неполадки с переводчиком. Девушка отключила его и спросила по-русски:
- Я не поняла, что он сказал? Что с медальоном?
- Просто нет нужного эквивалента в вашем словарном запасе. Как бы тебе объяснить-то? Ткань стоит восемь родинок! – удивленные и широко распахнутые глаза Ирины явно спрашивали подробностей. – Сколько счастья у человека, столько родинок на теле. У нас, магических, помимо обычных счастливых родинок есть еще и магические, они невидимые. Так вот для пятнадцати метров, интересно, этого хватит? В общем, нужно семь родинок счастья и одну магическую. У тебя много родинок, давай напополам?
Девушка кивнула в знак согласия, хоть и не понимала, каким образом у неё сейчас отберут четыре родинки. Мэрлена улыбнулась и протянула руку, продавец с довольным видом хлопнул по руке. Родинки, будто обычные капли воды перетекли на его руку и сбились в кучку. Когда настала очередь Ирины, она немного растерялась (счастья по всему телу разбросанно у неё было предостаточно, осталось лишь выбрать, какими пожертвовать) и решила просто пойти по примеру подруги: протянула левую руку. Легкие покалывания пронзили кожу, и маленькие частички её собственного счастья перекочевали к продавцу.
Мужчина почти мгновенно принялся тарабанить на другом языке, Ирина же не спешила включать переводчик на шее, боясь забить голову ненужными, лживыми комплиментами. Но незнакомые слова и эмоции продавца включили природное любопытство, которому Ирина не смогла противиться.
- … а туфельки, туфельки из алмазной пыли или же из звездного дождя? Могу предложить обмен, на Ваше кольцо из цветка папоротника!
- Нет! – Мэрлена фыркнула, будто её только что смертельно оскорбили. И лишь через несколько мгновений, она холодно продолжила. - Упакуйте, пожалуйста. Это всё!
Продавец наклонил голову, боясь увидеть гнев девчушки, и покорно стал выполнять её просьбу. Мысленно он громко и совсем не литературным языком корил себя за подобную глупость, ведь еще пару минут назад юных покупательниц можно было убедить купить несколько прекрасных вещей.
Мужчина довольно долго складывал ткани, разглаживая каждую неровность. И Ирина очень удивилась, когда им протянули лишь маленький конверт с надписями на многих языках. (Девушка сразу же заметила и русский язык, надпись гласила: «Лучшие ткани от Ярослава Лукоморья»). Раскрыть магический способ складывания нечто большого в нечто совершенно невесомое, Ира не собиралась, так как видела весьма хорошее объяснение: «есть да есть», - и пока что его хватало. Но вот Мэрлене хотелось всё хорошенько объяснить, и, взяв конверт, девушка принялась рассказывать: