Она ответила на поцелуй и обвила руками мою шею, так страстно прижимаясь ко мне грудью, что мне пришлось поднять руку и обхватить одну из них. Она ахнула и отстранилась, вертя головой в разные стороны, чтобы убедиться, что никто не видел. Затем, с сердитым лицом, способным напугать и щенка, она ударила меня по руке.
— Ты не можешь делать это на людях!
Я пожал плечами.
— Я же говорил тебе, что делаю то, что хочу.
— Я пойду проверю цветы. Ты не против подождать здесь? — Она увидела, что я уже слезаю с мотоцикла. — Или можешь пойти со мной.
Ты можешь высказать своё мнение об организации меропиятия.
— Веди, Пузырёк.
***Мэгги***
Я внимательно изучила композицию и затем отступила. Это было мило, но чего-то не хватало. Было бы намного проще, если бы Кристина или Брэд были рядом и могли высказать свое мнение, но ни один из них не хотел увязать в “мелких” решениях. Как будто цветы были чем-то незначительным.
— Что, если добавить еще один пион? Это красиво, но не идеально.
Я взглянула на Джексона и прикусила губу. Я почувствовала себя виноватой из-за того, что задержала его своей придирчивостью.
— Мне жаль. Я обещаю, что это ненадолго.
Стивен, флорист, вздохнул, когда за прилавком раздался звонок. Он посмотрел на часы и поморщился.
— Мне так жаль, Мэгги. У меня назначена постоянная встреча с клиенткой, которая настаивает на том, чтобы приходить и помогать мне расставлять ее цветы каждую неделю. Почему бы вам двоим не прогуляться по тропинке через поле? Возьмите букет. Если что-нибудь увидите, запишите для меня. Я вернусь к вам как можно скорее.
— Хорошо?
Джексон удивленно приподнял брови.
— Я не против? Давай, Пузырёк. Проведи меня через поле и позволь мне рассказать тебе обо всем, чего бы я хотел, чтобы быть с тобой.
Стивен сжал в руках свои воображаемые жемчужины.
— О, боже мой. Если бы я нашел мужчину, который сказал бы мне это, он бы сейчас сидел связанный в моем подвале. Ух ты.
Я схватила Джексона за руку и за букет.
— И мы уходим.
Поле, о котором упоминал Стивен, представляло собой цветочный лабиринт, растущий за его магазином. Вдалеке виднелся амбар и ухоженная тропинка, вьющаяся среди разных цветов. Это был мой личный рай, несмотря на то, что не все цветы цвели.
— Ну?
Джексон взял меня за руку, как будто мы держались за руки десять лет, и повел по тропинке.
— Ну и что?
— Ты хочешь связать меня в своем подвале?
Он увидел моё потрясённое лицо и рассмеялся.
— Да, ты больше похожа на ту, кого нужно связать.
Я сжала его руку, не желая говорить о том, что меня нужно связать. Вместо этого я указала на пионы впереди.
— Что думаешь?
Он не сводил с меня глаз.
— Думаю, ты выбрала не того брата, если тебе нужна помощь с красивыми вещами.
Я прикусила губу и повернулась к нему лицом.
— Я не знаю. Я думаю, ты довольно симпатичный.
От его улыбки миллион бабочек запорхали у меня в животе, когда он обнял меня.
— Ты считаешь меня симпатичным?
Я кивнула.
— Я думаю. И я думаю, что у меня здесь как раз тот брат, который мне поможет. В конце концов, ты привез меня сюда на мотоцикле. Ты мог бы выбрать не тот цветок, и я бы всё равно тебя простила из-за мотоцикла.
— Я расскажу своей семье, что ты так сказал. Что я могу ошибаться, потому что у меня есть мотоцикл.
Он достал из кармана ножницы, которые дал нам Стивен, отпустил меня и подошёл, чтобы срезать для меня пион. Он немного неуклюже вставил цветок в букет, но всё же сделал это и кивнул.
— Мне нравится.
— Он прекрасен.
Я рассмотрела букет со всех сторон и подпрыгнула на пятках.
— Ты должен показать это своей семье. Ты даже выбрал цветок, который был немного темнее остальных, а нам как раз нужна была глубина.
— Моя семья не хочет видеть ни этого, ни чего-либо еще, что я делаю. Он произнес это так бесцеремонно, что я поняла, что он просто считает это фактом, который он принял.
— Это меня огорчает.
— Думаю, я могла бы покакать и рассказать об этом маме, и она была бы рада меня подбодрить. Так должен вести себя каждый родитель.
Ворча, Джексон пошёл дальше по тропе.
— Твоя мама всегда была похожа на ангела. Я уверен, что это из-за того, что ты замечательная.
— Ты тоже замечательный. — Я схватила его за руку и заставила остановиться.
— Ты замечательный, Джексон. Прости, что я такая серьёзная и странная, но мне не нравится мысль о том, что твоя семья не полностью тебя поддерживает.
— Пузырёк, я не всегда был достоин их поддержки.
Он заправил мои волосы за уши.
— Я не могу винить их за то, что им трудно принять тот факт, что я уже не тот парень, каким был в восемнадцать.
— А я могу.
Я нахмурилась.
— Люди взрослеют и меняются. Раньше я думала, что люблю Брэда. Если бы люди до сих пор придерживались этого мнения, я бы уничтожила планету.
Он наклонился и поцеловал меня. Он запустил руки мне в волосы и углубил поцелуй, проведя языком по моему, прежде чем медленно отстраниться.
— Ты пытаешься быть моим маленьким солдатиком? Ты собираешься сражаться за меня?
Я пожала плечами.
— Если придётся. Ты заслуживаешь того, чтобы кто-то был на твоей стороне.
Он застонал.
— Почему меня это так возбуждает?