— Ужин-то готов, — остановила его Златеника, — а вот гости готовы ли?

Том в притворном ужасе хлопнул себя по бокам.

Ох ты! Чуть не позабыл! Гости-то с дороги!На одежке — грязь да пыль, еле носят ноги.Невеликая беда! Живо все устроим!Есть отличная вода — враз усталость смоем!

Он открыл дверь и пригласил хоббитов за собой. Комната, куда они вошли, пройдя коридором, выглядела удивительно: каменные стены скрывались за зелеными гобеленами с растительным рисунком, пол был застелен свежим тростником. Вдоль одной стены стояли четыре низкие кровати с пышными перинами, застеленные белыми пуховыми одеялами, вдоль другой тянулась скамья. Четыре глиняных таза и четыре кувшина — два с холодной и два с горячей водой — ждали хоббитов.

Вскоре умытые и посвежевшие гости сидели за столом, во главах которого, напротив друг друга, расположились хозяева. Ужин продолжался долго и весело. Путники ели так, как могут есть только проголодавшиеся хоббиты. В кубках оказалась родниковая вода, странным образом согревшая сердца и развязавшая языки. В какой-то момент Фродо с удивлением заметил, что весело распевать за этим изобильным столом куда легче, чем просто говорить.

Наконец ужин закончился. Том и Златеника быстро убрали со стола, усадили гостей в кресла, не забыв дать каждому по маленькой скамеечке для усталых ног. Прямо перед ними в огромном камине горели, источая сладкий аромат, большие поленья, все огни в комнате погасли, лишь на высокой каминной полке осталась пара свечей. Златеника пожелала каждому доброй ночи и спокойного сна.

— Спите себе и ни о чем не тревожьтесь. Не слушайте ночных шорохов. Пусть шумит лес за окном. Ему не пробраться в дом. Только звездный свет да вольный ветерок будут ночевать вместе с вами. Доброй ночи!

Замерцала свеча, прошелестело, струясь, зеленое платье, прожурчали легкие шаги, — и вот ее уже нет, и ночная тишина заполнила большую залу.

Том сидел подле них то ли глубоко задумавшись, то ли давая им время собраться с мыслями. Сон начал скапливаться под потолочными балками, когда Фродо заговорил:

— Хозяин, скажи, ты пришел на мой крик или наткнулся на нас случайно?

Том, похоже, задремавший, встрепенулся.

Ты сказал — пришел на крик? Нет. Забрел случайно.Просто песни распевал и пришел нечаянно.Кое-что я, правда, знал, слухи быстро ходят —Мол, четверка малышей по дорогам бродит.Ну а здесь, в глухом лесу, все пути да тропыСобираются туда, где вода да топи:Все дорожки старый Лох сетью сплел паучьей.Если путник попадется — не упустит случай!Ну, а Тома привело дело неотложное…

Голова Тома начала клониться на грудь словно в дремоте, но тут он неожиданно продолжил мягким голосом:

Я пришел собрать цветов для моей любимой,Удивительных цветов — белоснежных лилий,Чтоб спасти их от мороза, снега и метелей,Чтобы милые глаза их любовью грели.Собираю каждый год на закате летаВ чистом озере, каких больше в мире нету;Так и милую свою я когда-то встретил:Вдруг заслышал голосок, невесом и светел.Это в чаще тростника пела Дочь Речная,И сердечко застучало, Тома ожидая…

Синий глаз приоткрылся и хитро взглянул на хоббитов.

Повезло вам — я теперь окажусь не скороВ том местечке, где у вас вышла с Лохом ссора.Год состарился, уйдет. Юною весноюЛес оденется листвой и цветы раскроет;Лишь тогда под птичий звон, щелканье и трелиВ легком танце поспешит Дочь Реки к купели.

Снова повисла тишина, но Фродо уже собрался с духом и задал давно мучавший его вопрос:

— Расскажи о Лохе, Хозяин. Что оно? Я о таком не слышал.

— Нет уж, не надо на ночь! — разом вскинулись и Пиппин, и Мерри. — Отложим до утра!

— Верно, — поддержал их Бомбадил. — Пора отдыхать. Не все годится для беседы, пока земля в ночи. Том подушек вам принес, выспитесь неплохо! Не страшитесь темноты и лихого Лоха!

Он взял с камина подсвечник и проводил хоббитов в спальню. Едва они успели натянуть на себя легкие одеяла, как дрема бросилась на них и увела за собой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Властелин колец

Похожие книги