"Oh dear! in that house there is a gruesome witch, and I felt her breath and her long nails in my face; and by the door there stands a man who stabbed me in the leg with a knife; and in the yard there lies a black spectre, who beat me with his wooden club; and above, upon the roof, there sits the justice, who cried,"В доме там поселилась страшная ведьма! Она мне в лицо дохнула и своими длинными пальцами поцарапала! А у дверей стоит человек с ножом -мне им в ногу пырнул! А на дворе дрыхнет какое-то черное чудище, которое на меня с дубиной накинулось. А на самом-то верху сидит судья да как крикнет:
'Bring that rogue here!'"Давай его, плута, сюда!"
And so I ran away from the place as fast as I could."Едва-едва я оттуда и ноги уволок!"
From that time forward the robbers never ventured to that house, and the four Bremen town musicians found themselves so well off where they were, that there they stayed.С той поры разбойники не дерзали уж и носа сунуть в дом, а четверым бременским музыкантам так в нем полюбилось, что их оттуда ничем было не выманить.
And the person who last related this tale is still living, as you see.Кто их там видал, тот мне о них рассказывал, а я ему удружил - эту сказку сложил.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги