Девушка обернулась и была поражена, увидев здесь на рассвете своего дядю Кольву. Он стоял высокий и гордый, с серьезным выражением лица, и Кира удивленно смотрела на него. Он не навещал ее с тех пор, как оставил в этом месте, и он был последним человеком, которого она рассчитывала здесь найти.

«Где Альва? Он ушел?» - спросила Кира с тревогой, окинув взглядом поляну, но не увидев его. У нее вдруг засосало под ложечкой. – «Я его подвела? Он во мне разочарован?»

«Я не знаю методов Альвы», - ответил Кольва. – «Я никогда его не понимал, даже когда обучался с ним. Разочарован... Я не думаю, что это тот термин, который можно к нему применить. Для его ухода всегда есть причина – и это всегда является частью обучения».

Кира ощутила страх.

«Он вернется?» - нерешительно спросила она.

«Я не знаю», - ответил Кольва. – «Иногда он призывает тебя заглянуть внутрь, иногда он чувствует, что его присутствие отвлекает, иногда он требует, чтобы ты тренировался сам».

Кира удивленно посмотрела на него, чувствуя, что Кольва что-то от нее скрывает.

«Но ты пришел сюда не для того, чтобы поговорить об Альве», - сказала девушка, осознав. – «Я чувствую, что есть что-то еще».

Кольва медленно кивнул, помрачнев.

«Да», - коротко ответил он, после чего замолчал.

«Вчера я кое с кем встретилась», - вспомнила Кира. – «Меня чуть не убил пандезианец. Молодой человек, которого я не знаю, спас меня. Молодой человек с длинными золотыми волосами».

Кира заметила проблеск неодобрения на лице своего дяди и ее сердцебиение участилось.

«Ты знаешь его», - сказала она, после чего быстро спросила:

«Как его зовут?»

«Кайл», - кратко ответил Кольва.

Кайл. Каким-то образом Кира уже знала.

«Кто он?» - спросила она, чувствуя, что ее дядя не хочет это обсуждать, но ощущая потребность знать ответ.

«Он – Смотритель», - наконец, нерешительно ответил Кольва. – «Он живет в башне».

Глаза Киры широко распахнулись.

«В Башне Ур?» - спросила она. – «Я хочу увидеть его».

Выражение лица ее дяди ожесточилось, когда он покачал головой.

«Тебе нельзя», - ответил он и твердость в его голосе удивила девушку.

«Почему?» - спросила она.

«Он не твоей расы», - сказал Кольва. – «Это запрещено. Он никогда не должен был тебя видеть. Я не знаю, почему это произошло. Он получит выговор после моего возвращения».

Кира была ошеломлена.

«Выговор?» - переспросила она. – «Он спас мне жизнь. Разве это ничего не значит?»

«Это значит многое. Но существуют законы, которые нельзя нарушать. Древние законы. Священные законы».

«Какие законы, Дядя?» - нетерпеливо спросила Кира.

Кольва вздохнул, тоже теряя терпение.

«Я пришел сюда не для того, чтобы говорить о Кайле», - сказал он. – «Больше не заговаривай о нем».

Последовало долгое, напряженное молчание, пока Кира смотрела на него, кипя от гнева.

«Ты – не мой отец», - наконец, ответила она, еще не остыв.

«Тем не менее, я пришел сюда по его делу».

Кира удивленно посмотрела на него.

«Я пришел сюда завершить твое обучение», - сказал он.

Потрясенная Кира приподняла брови.

«Завершить его? Но оно еще даже не началось!»

Кольва покачал головой.

«Это не имеет значения», - ответил он. – «Времени нет. Приближается Пандезия. Разведчики уже близко. Именно поэтому тебя заметили и атаковали. Тебе повезло. За тем солдатом находится еще целая тысяча – они все ищут тебя. Это только вопрос времени, пока они не наполнят Эскалон и не окружат нас. Ты должна отступить вместе со мной в башню немедленно. Мы готовимся к обороне».

Кира спрашивала себя, означает ли это, что она увидит Кайла.

«Кайл будет на другом этаже», - странно продолжал Кольва, прочитав ее мысли. – «Не волнуйся, ты никогда его не увидишь. Пойдем сейчас же».

Кира стояла лицом к лицу со своим дядей, чувствуя, как внутри нее поднимается сила – та самая сила, которая привела ее к желанию стать воином и самостоятельно пересечь Эскалон.

«Нет», - наконец, вызывающе ответила Кира.

Кольва казался потрясенным.

«Я – твой дядя», - твердо сказал он.

«В моей жизни много авторитетных лиц», - ответила Кира. – «И я научилась тому, что я не должна подчиняться ни одному из них. Я еще не завершила свое обучение и я его не брошу – не тогда, когда мой отец нуждается во мне».

«Кира», - сказал Кольва, его тон смягчился. – «Я пытаюсь защитить тебя, разве ты не видишь?»

«Я не ищу твоей защиты или чьей-либо еще. Я стремлюсь только к обучению и тому, как защитить себя».

Казалось, ее дядя не знал, что делать.

«Твоя мать этого не одобрила бы», - наконец, сказал он.

Кира почувствовала, как участилось ее сердцебиение от этого слова. Мама. Она не могла не ощутить любопытство.

«Когда время будет подходящим», - добавил Кольва. – «Я тебе все о ней расскажу».

«Я тебе не верю», - наконец, ответила Кира.

«Кира, у нас нет времени», - раздраженно ответил Кольва. – «Пойдем со мной сейчас же».

Но девушка не отступала. Она покачала головой.

«Разве ты не видишь, Дядя?» - спросила Кира. – «Смерть никогда не пугала меня. Меня пугает только жизнь без доблести».

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли и чародеи

Похожие книги