– Потому что запись была сделана просто великолепно, – сказала она. – Ни один человек в здравом уме не мог бы посмотреть её – и не поверить, что его сына убили. Я хотела дать Далласу Трейсу возможность очиститься от подозрений, которые у нас возникли на его счет. Но он просмотрел видеореконструкцию и вышвырнул нас вон – и тогда я поняла, что он по уши увяз в этом деле.

Дар вздохнул.

– Ну так какого черта вам нужно от меня?

– Нам нужна ваша помощь, – сказал Том Сантана. – Пожалуйста, продолжайте и дальше работать вместе с Сидни. Помогите нам добраться до дна этого чертова заговора – с вашим опытом реконструктора…

Дарвин не ответил.

Сид повернулась к Тому Сантане:

– Дар не верит в тайные организации.

– Этого я не говорил, – возразил Дарвин. – Я говорил, что не верю в успешно действующие тайные организации. Просуществовав какое-то время, они разрушаются изнутри – из-за глупости руководителей или из-за того, что причастные к этому люди не умеют держать язык за зубами. Эта чепуха с "Помощью беспомощным"…

– Это не чепуха, – сказал Том. – Все меняется. Мошенничество переходит в убийство. На место невинных случаев типа "поскользнулся – упал" и поцарапанных машин при столкновениях без жертв приходят смертельные случаи на дорогах…

– И несчастные случаи на строительных площадках, – добавила Сид.

– Людей вербуют для обычных мелких дел – небольших дорожных происшествий и тому подобного, – а вместо этого они погибают, – сказал Том. – И парни вроде Эспозито и Далласа Трейса гребут за их счет ещё больше денег, чем раньше.

– Эспозито больше не заработает денег ни на чьей смерти – пробормотал Дарвин.

Сид подалась вперед и стиснула руки.

– Ты присоединишься к нам. Дар? Ты поможешь? Дар посмотрел на этих двоих, уютно сидевших на его диване друг возле друга, и сказал:

– Нет.

– Но… – начал Том.

– Если он сказал "нет", значит – "нет", – перебила его Сид. Она достала из кобуры, спрятанной под широкой жилеткой, полуавтоматический пистолет. С виду он был очень похож на её собственный девятимиллиметровый пистолет, но несколько тяжелее.

– Тебе знакома эта штука, Дар?

– Пистолет? Я видел пистолет сегодня утром, в руке покойника.

Сидни пропустила его ехидство мимо ушей.

– Я имела в виду – эта модель, "ЗИГ-про". Дар посмотрел на маленький полуавтоматический пистолет с нескрываемым отвращением.

– Я знаю, что ты знаком с пистолетами "ЗИГ-зауэр", – заметила Сидни. – Это новая модель "ЗИГ-армс", полимерная. Он очень маленький и очень легкий. – Сидни положила пистолет на стол. – Возьми, примерься к нему… Попробуй.

– Я верю тебе на слово, – сказал Дарвин.

– Послушай, Дар… – начала Сидни, потом замолчала, стараясь совладать со срывающимся голосом. – Дар, не мы втянули тебя в это дело. Когда эти детективы из отдела убийств – мы думаем, они оба у них на крючке – показали Далласу Трейсу видеореконструкцию, которую ты предоставил отделу транспортных происшествий… Вот тогда-то за тобой и послали русских киллеров.

– Мы уверены, что в "Альянс" входят некоторые высшие руководители русской мафии – их пригласили для укрепления силовой части бандитской группировки, – медленно и спокойно сказал Том Сантана. – Мы знаем, что Даллас Трейс лично нанял в качестве главного исполнителя бывшего агента КГБ, а теперь члена "Организации", русского синдиката организованной преступности. Этот русский при необходимости способен привлечь к делу и других членов русской мафии.

– И вы полагаете, что маленький полимерный "ЗИГ-про" сможет что-то изменить?

– Он может изменить все! – Сидни разозлилась. – Ты видел, как легко мы с Томом проникли к твоей квартире. На улице возле дома стоит одна-единственная машина полицейского управления. Двое парней, которые в ней дежурят, работают сверхурочно, и сейчас оба уже наверняка засыпают от усталости.

Сидни вынула из пистолета обойму, отложила в сторону, потом проверила, чтобы в стволе не осталось патрона.

– Это мое личное оружие, Дар. К этой модели "ЗИГ-про" подходят патроны калибра 040, и это, наверное, самый лучший из современных полуавтоматических пистолетов. Ребята из Секретной службы США любят это оружие… Из "ЗИГ-про" легко целиться, и пули попадают именно туда, куда стреляешь.

– В другого человека, – сухо заметил Дарвин. Сид снова не обратила внимания на его колкость. Она развернула парусиновый сверток.

– Пистолет пригодится для самозащиты, когда ты один, – продолжала она. – Я получила для тебя разрешение, и тебя не арестуют за ношение оружия – все равно какого. А для дома и хижины…

– Ружье? – спросил Дар.

– Я знаю, что ты служил в морской пехоте, – сказала Сид. – Тебя научили обращаться с оружием…

– Это было четверть века назад, – напомнил Дарвин.

– Это все равно как ездить на мотоцикле, – без тени насмешки сказал Том Сантана.

– У тебя был "сэведж" калибра 0.410 дюймов, – сказала Сид. – Так что эту модель ты наверняка узнал…

– Это классика – "Ремингтон М-870", дробовик двенадцатого калибра, – равнодушно сказал Дар. – Да, я видел такие штуки.

Перейти на страницу:

Похожие книги