- А что скажешь, Хэтти, о двух близнецах Уизли? Смотри, смотри! Они сегодня очень популярны среди француженек, хотя, до вчерашнего, никто из девушек не рассматривал их в романтическом плане. Все они, рыжики, сегодня в ударе и внимание к себе недюжинное привлекли.
- О-о, - сказал Драко, - когда у рыжих нищебродов радость, кому-то будет пакость.
- Точное замечание, кузен, - ответила ему Гермиона.
- Посмотрим кто кого, - решил поставить точку в обсуждении Гарольд, погладил побледневшую щеку невесты, преданно посмотрел ей в глаза и, но когда не увидел в них восстановления обычной ей уравновешенности, продолжил, успокаивая ее. - Ничего не бойся, Хэти, они просчитались, думая, что мы не начеку.
Сидящий с другой стороны своей кузины Драко придвинулся к ним и стал шептать:
- Хэтти, посмотри на ауру украшения девушки Уизли. Мне кажется, на ней закреплен какой-то приворот. Может быть, ты сможешь увидеть еще что-то?
Гермиона скрыла под столом обе руки, чтобы никто не мог рассмотреть ее манипуляций и повернула родовое кольцо Малфоев на безымянном пальце, резко сжав ладонь в кулак настолько сильно, что острый край разрезал ей кожу.
Боль укола ударила током в сердцевину солнечного сплетения и глухо запульсировала в затылке, но она не позволила даже тени промелькнуть на её красивом лице. Веки упали над побелевшие глаза девушки, и она вошла в транс, прощупывая внутренним взором вихрящиеся вокруг странной вещицы Джиниверы магические волокна.
Три-четыре минуты стояла она как статуя, пока Гарольд и Драко, отвлекая внимания слизеринцев на себя, шумно разговаривали между собой, пока не вышла из транса и резко рявкнула пугающе пискливым голосом:
- Мы на тропе войны, они вышли на охоту, всем нам - и вам тоже, - обратилась она к знакомым слизеринцам, - следует остерегаться.
Тихий голосок Астории Гринграсс, невесты Малфоя, привлек внимания троих к себе:
- Джиневра нацелилась на Драко, Хэти, я заметила, как она вся загорелась и завелась, глядя на моего жениха. Она не ведает характера наших помолвок, но стоит опасаться, раз ты предупреждаешь. Скажи, что за брошь у нее?
- Не знаю, как это обозначить, Торри, но она сильна, очень сильна. Еще вчера Гарри нас предупреждал, но я не верила, что все так плохо. Надо держаться подальше от этой девушки и, если понадобиться, отправим парней обратно в Дурмстранг.
Гарольд, как обычно происходило раньше в их компаний, поставил точку в обсуждении.
- Уходим! - сказал он командным голосом и четверо, как один, встали с мест и собравшись попарно, быстро удалились.
Их внезапный уход не остался незамеченным, передвижение молоденьких студентов из Дурмстранга следило множество глаз. Из факультета отважных и храбрых за ними смотрели все рыжие дети Артура и Молли Уизли, а из преподавательского стола - с цепким интересом - директор школы, Альбус Дамблдор.
За ним поднялись и быстро догнали группу Малфоя их давнишные знакомые Панси, Крэб и Гойл.
Закрыв за собой дверь зала, прежде чем растаться, они обменялись последними впечатлениями:
- Но почему не только Джинни Уизли, но и все ее присутствующие братья внезапно так изменились, как думаете? Вы заметили как заглядывались на них девушки? - замогильным голосом заговорил Грегори Гойл, до сего момента молчавший.
- Мы еще Рональда не видели, - сказала Панси Паркинсон. - Зуб даю, что и со старшими что-то такое могло бы случиться.
- Присматривать будем и за ними тоже, - подвел итоги Драко и, прощаясь с друзьями из зеленого факультета, вчетвером отправились на корабль Дурмстранга.
Глава 12
Уже целая неделя прошла с момента отбора чемпионов. Студенты обеих гостящих школ изредка появлялись в Большом зале замка Хогвартс и садились за столы Рейвенкло и Слизерина лишь во время приёма пищи. Все остальное время они пребывали в своих средствах передвижения - Дурмстранг на своем корабле, Шармбатон - в своей огромной карете. С хозяевами они не общались, сколько не пробовали эти самые хозяева завести разговор с гостями.
В Хогвартсе занятия шли своим чередом, Трансфигурация чередовалась дуэлями, Зелья - танцами, ЗОТИ - этикетом и поведением за столом и т.д..
После изменения программы обучения и ввода новых (бывших старых) предметов, свободного времени, чтобы заниматься чепухой, у студентов Хогвартса оставалось мало. За те три года, после рокового события девяносто первого, уровень занятий отметил резкий подъём. Новые (старые по возрасту) профессора леность и халатность решительно не поощряли и безжалостно искореняли. Попытки близнецов и дальше шутить, пакостить и создавать приколы для малышни закончились уныло для них двоих.
Профессор Лонгботтом, после самой первой попытки продать Невиллу рвотную конфетку для прогула занятий по Зелеварению, разнесла в щепки кабинет деканши Гриффиндора, оглушила ее своими криками, угрозами и обвинениями в халатности и под прицелом палочки привела ее в гостиную ее же факультета, чтобы она воочию порадоваться беспорядку, устроенному в ней близнецами.