Человекоподобная рыба, или рыбоподобный человек, каждому это существо выглядело по-разному, несло одной рукой бледное тело рыжего парня, в котором волшебники узнали третьего чемпиона Турнира, Рональда Уизли. Но с рыжим парнем что-то было не так: его голова болталась туда-сюда, выставляя на показ огромную, зияющую рану на шее, откуда текла кровь, как только она показывалась над водой. Если хогвартский чемпион не был уже мертвым, то был у порога смерти.
Увидев тело сына, рыжая волшебница обмякла и, закатив глаза, грохнулась на мокрые доски.
Доплыв до деревянного помоста, существо сбросило тряпичной куклой тело Рона, чем давало всем понять, что тот не живой, и стало что-то клекотать в направлении доковылявшего до него Дамблдора. На удивлении толпы, тот тоже начал клекотать, давая всем понять, о чём идет разговор, в котором выяснялись подробности трагической развязки второго задания.
Сразу как разговор с русалоидом кончился, и тот скрылся под водой, на директора набросился тощего вида лысеющий мужчина средних лет, схватив за воротник мантии, выставляя этим почерневшую руку колдуна. Это был Артур Уизли, отец погибшего чемпиона Хогвартса. Одним движением он поставил на ноги Дамблдора и крикнул ему в лицо:
- Что, что он вам сказал, Альбус? Говори же! Что случилось с моим сыном?
Бородатый колдун, подслеповато хлопал глазами в очках, и пытался угадать правильно или неправильно будет поведать тому всю правду. Перед всей этой сгорающей от любопытства публикой? Периферийным зрением Дамблдор удостоверился, что его Немезида - Августа Лонгботтом, все еще тут как тут с палочкой наготове и понял, придется сказать все до конца. Ээээх, не все, конечно, но ... И он начал:
- Глава общины русалок поведал мне, что там, внизу, между мистером Уизли и мисс Делакур - мисс Флер Делакур, - уточнил он, - разгорелся спор. Мистер Уизли пробовал увезти заложницу чемпионки Шармбатона, начисто отказываясь спасать своего же заложника, мистера Лонгботтома. В руках мистера Уизли появился нож, в разрез правилам Турнира, а в руках мисс Флер - ее палочка, которой она воспользовалась, чтобы оглушить чемпиона Хогвартса. После того, как она освободила свою сестру от веревок, она принялась за веревки мистера Лонгботтома. Так как под водой заклинания слабеют быстрее, чем в воздухе, мистер Уизли быстрее пришел в себя и, увидев расстановку вещей, с ножом напал на свою соперницу. Та увернулась, схватив обоих заложников за руки, и попыталась уплыть дальше от буянившего мистера Уизли. Тот последовал за троими, чтобы отбить хотя бы своего заложника, но нож был вне договоренностей с русалками и они воспрепятствовали мистеру Уизли ... как могли ...
- Уууууу, - запричитала пришедшая в себя миссис Уизли, - проклятые русалки, они убили моего маленького Рончикаааа ... Альбус, я хочу войну, я хочу кровную месть, я хочу съесть их печень сырой.
- Хм, Молли, - вмешался молчавший до сих пор Людо Бэгман, отвечающий за второе задание Турнира. - Все не так просто. В контракте есть специальное указание, что в руках чемпионов не должно быть человеческого оружие, кроме волшебной палочки и русалки имели право наказывать любого за нарушение договора.
Взгляд рыжей толстухи сфокусировался на, пижонски одетом волшебнике, и она, сквозь зубы, процедила ему в лицо:
- Это. Их. Слова. Что там, в действительности, случилось, никто не знает.
- Как никто? - прозвучал сзади звонкий девичий голос. - Там были все мы - я, моя сестга и мосью Лонгботтом. Пгавда, Габгиель и тот пагень пгишли в себя лишь после того как всплыли, но увидели, как Уизли бгосался на гусалках ножом. Те только защищались. Попадание копьем в шею Уизли было чистая случайность, он совсем озвегел к концу. Но я подтвегждаю слова гусалоида, хоть под клятвой.
- Замолчи, дрянная девочка! - рявкнула Молли Уизли. - Да кто тебя спрашивает?
- Миссис Уизли, закройте свой дурно пахнущий рот и слушайте сюда! - неожиданно правильным английским заговорил взрослый француз, под мышкой у которого ютились две обмотанные одеялами платиновые девочки - Флер и ее сестра, Габриель. Очевидно, мужчина был отцом девочек. - Я, конечно, соболезную Вам в связи с утратой сына, но позволить такие грубости в отношении моей дочери я вам не могу. Она довольно внятно объяснила, что даст клятву. Это должно быть вам достаточно.
Слова мужчины, наконец, подействовали на миссис Уизли, как ушат холодной воды и привели ее в нормальное состояние. Посмотрев на разметанные под неестественными углами конечности младшего сына, на склоненного над трупом и плачущего Артура, ее прорвало и она взревела белугой:
- Роон, Джинниии, дети моиии ...
Добрые люди бросились помочь ей, взяли под мышки и увели в сторонку.
Какие-то, одетые во всё черное взрослые волшебники, аппарировали недалеко от мертвого Рональда Уизли и стали шептаться с Артуром. Пять минут спустя, они испарились, унося с собой труп четвёртого чемпиона Хогвартса в Турнире Трех Волшебников.
***
Гермиона указала взглядом Лаванду на шедших кучей директоров трех школ, которые спорили между собой и с Людо Бэгманом.