Гарри был молчаливым, но рассудительным ребенком - иначе как бы он выжил столько лет в том доме, среди Дурслей, и прекрасно понимал, что у него есть только два выбора - отказаться и вернуться к старой жизни в чулане под лестницей на Привит Драйв, или рискнуть и принять предложение гоблина. Положительный ответ сулил немало неизвестностей в будущем, но оно - это будущее, существовало. Немного навязанное, с этими незнакомыми людьми, с этой странно заинтересованной в улаживании его жизни девочкой, с помолвкой... Странно, думая о возможной совместной с Грейнджерами и Гермионой жизни, его обычно громко кричащая интуиция, молчала и он не испытывал ни грамма настороженности, а только светлые надежды. Наличие взрослых, беспокоящихся об его судьбе, несказанно радовало истерзанное сердце мальчика, а девочка, свалившаяся как с небес, походила больше всего на ангела, которого он звал одинокими морозными ночами в темноте чулана.

Он внутренне собрался, поднял умоляющий взгляд на почти что не заплаканную Гермиону и, не переставая смотреть в ее карие глаза, спросил:

- Что мне нужно сделать, уважаемый Колбрух?

Глава 7. Встреча с Малфоями

Из волшебного банка Гринготтс пулей вылетела взлохмаченная девочка с пышными каштановыми кудрями и пунцовыми щеками и устремленно, длинными - насколько это было возможно, шагами заспешила по Косому переулку в одном только ей известном направлении. За ней рысью бежал лохматый зеленоглазый мальчик, немного ниже и намного худее ее, которого она тащила за руку.

- Куда спешим, Хэтти, милочка? - подгоняемые летящей сломя голову Гермионой, за ней следовали длинными шагами ее родители.

Эмма пробежала за детьми несколько метров, поравнялась с ними, чтобы посмотреть, куда заторопилась дочь, вытаращилась от одной только ее сосредоточенности и выражении слепого доверия на лице Гарри. Подобно гончей, идущей на запах добычи, девочка не отрывала взгляд от витрины магазина с вывеской "Мантии на все случаи жизни - у мадам Малкин" и вела всю компанию туда, все еще таща за руку своего жениха, хм. Молодая женщина переглянулась со спешащим рядом с ней мужем и оба синхронно засмеялись. Стоило появиться в жизни их заумной дочки правильному парню и она сразу превратилась в обычную девочку - ее стало тянуть к новым шмоткам.

Гермиона вихрем влетела в зал магазина и сразу же перед ней материализовалась невысокая, пышноволосая ведьма в сиреневой мантии с приятной улыбкой и двумя ямочками на щеках.

- Впервые в Хогвартс, милые мои? - вежливо встретила их она. - Входите, входите, там у нас есть еще один первогодка, идите знакомиться.

Когда взгляд девочки упал на белобрысого отпрыска Малфоев, крутящегося на примерочном столике с распростертыми руками и скучающей миной на лице, глаза девочки округлились, она не сдержалась и прыснула со смеху. Гарри, который за те несколько часов, во время которых общался с ней и ее семьей, так проникся ею, что подобно антенне, ловил ее настроение и сразу эхом повторял его, тоже засмеялся вместе с ней.

Новые посетители мастерской мадам Малкин не привлекли бы внимания самовлюбленного мальчика Малфоя, если бы подсознание не настучало ему, что этот заливистый смех прозвучал в его адрес и он посмотрел в их направлении.

Магглы, это были лишь магглы и они насмехались над ним, отпрыском самой чистокровной семьи в Магмире! Увиденное возмутило его до такой степени, что он сразу пискнул:

- Чего смешного вы видите, поганые грязнокровки? Как позволяете себе насмехаться над чистокровным наследником семьи Малфоев?

- Да замолчи же со своими причитаниями, Драко, - прервала его Гермиона. - Лучше давай познакомимся.

- Не хочу я с грязнокровками знакомиться, я сейчас позову маму и папу и ухожу отсюда. Мадам Малкин, моя мама у Оливандера, позовите ее! - потом спохватился и крикнул, - Откуда тебе известно мое имя, грязнокровка?

- Приснилось, - отрезала кареглазая девочка и замолчала, лишь сокрушенно вздохнула и стала осматриваться вокруг, чтобы найти, где присесть в ожидании прихода леди Малфой. Драко сказанное Гермионой переваритть не смог, но он не мог себе и представить, какие его еще ждали серьезные потрясения. Откуда ему было знать об этом, поэтому он брезгливо вздернул подбородок и повернулся спиной к новым посетителям мадам Малкин.

Следуя безмолвному приказу глаз своей хозяйки, молодая портниха поставила коробку с булавками на шкаф за собой и пошла искать леди Нарциссу в указанный сыночком магазин. Правкой новой мантии белобрысого мальчишки занялась сама мадам Малкин. Ей происшествие и не нравилось, и одновременно вызывало в ней дикое любопытство и желание поприсутствовать при ожидаемом скандале. Она, взмахивая палочкой, изобразила глубокую сосредоточенность работой, предвкушая удовольствие от второго действия постановки.

Тем временем новоприбывшие посетители расселись по стульям в ожидании своей очереди заказать одежду. Несколько модных журналов привлекли внимания Эммы и Гермионы, они стали рассматривать фасоны мантий и остальных элементов одежды, тихо обсуждая их между собой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги