Кха! А вот на этот случай есть Дорг! Наше дело - ламия! Его благород... Ст... Кхе-хе-хе. Этот баран по пьяни проболтался, что нынешним утром герой выдвинется в Морозный лес!

Оглушительно хлопнув по столу, глава гильдии вместе с криком выпалил в Тэра и аромат своей настойки.

Едва почувствовав пронзительный запах крепчайшего спирта и каких-то ядовитых трав, авантюрист уже ощутил приятное головокружение.

Выпей он хоть один бокал этой бурды и без лекаря бы не обошлось...

Бва-ха-ха! Более удобного момента для змеи просто и быть не может!

Уныло почесав щетину, Тэр вздохнул и растянулся в кислой улыбке.

Судя по всему, момент придётся ловить и мне...?

А иначе нахер я это тебе рассказывал?!

Понял... Чувствую, с семьёй я увижусь не скоро... Эх... Мне понадобятся кое-какие люди и...

Бери, що надо и выполняй! Хо-о-ом... Мне нужен результат!

Заметно пошатываясь, Норд начиркал что-то на вырванной бумажке и буквально всунул её авантюристу.

А хак только захончится эта хуе... С... Суета... Кхех... Получишь вознаграждение! И отдыхай потом схолько угодно!

Да-да, верю... Хм...

Взглянув на лист в своих руках, Тэр недоумённо посмотрел на главу гильдии.

Ты же просто написал: "Дать ему всё, що просит или огребёте."

И що тебя не ус... Траивает? Им хватит! Угм-м-м... Всё, щенох, на сегодня достаточно. Я и тах собирался отдохнуть, а не возиться со всей этой чепухой... Кхе-хе... Дай дедушке расслабиться.

Мда... Ладно, тогда я пош...

Едва Тэр собирался попрощаться со стариком, как в кабинет с грохотом ворвался взмокший мужчина.

Спешно подбежав к столу, гонец резко остановился, всеми силами пытаясь отдышаться.

О-о-ох... Ну, чего опять?!

Раздражённо закричав, глава гильдии выпил остатки настойки и громко стукнул бокалом об стол.

Г... Г... Г-господин Н... Норд... С... С-срочно!!

Да говори ты уже! Харэ мямлить!!

С трудом выровняв своё дыхание, подрагивающий мужчина сообщил Норду несомненно радостную новость.

В... Вас н-немедленно вызывает г... Господин старший рыцарь! Д... Д-дело крайней в-важности!! П-получено од-добрение милорда Ко...

Да мать его на пику!!

Гневно выругавшись, старик ударом ладони едва не проломил дубовый стол и тут же перевёл раздражённый взгляд на авантюриста.

Ты знаешь свою задачу! Чтоб завтра у меня!

Да.

Чёрт бы их через жопу порвал... О-ох... А ты чего пялишься?! Свободен!

Е... Есть!

Проводив выбежавшего гонца угрюмым взглядом, глава гильдии вновь скривился от головной боли и начал собираться на выход.

Казалось, словно всё опьянение мужчины исчезло без следа.

Разбалованный малец уже переложил все заботы на Дорга... Быстрее, чем я рассчитывал. А этот баран догадывается о том, что я знаю больше него.

Натянув на себя тяжёлое шерстяное пальто, старик подошёл к небольшому стеклянному шкафчику и достал оттуда бутылку с уже знакомой настойкой.

Я, сколько смогу, потяну время и постараюсь удержать Дорга от поспешных действий. Но без змеи это лишь отсрочит бурю.

Не волнуйся, дед, я не подведу.

Удачи тебе, щенок.

Не теряя времени, Тэр вышел из кабинета, оставив внутри лишь главу гильдии, устало разглядывающего бутыль в своих руках.

Ох... И почему же мне так неспокойно?

<p>Глава 46: Зверь агонии</p>

Рано... Слишком рано... Оно не должно пробуждаться сейчас...

*Внимание! Уровень вашей Ярости приближается к опасной отметке! Нынешнее значение - (78/100)*

По темноте пыльного переулка стремительно шествовал постоянно хмурящийся юноша.

Перейти на страницу:

Похожие книги