Догадавшись, что его миссия не удалась, гость покачал головой, пробормотав что-то по-немецки. Ему очень жаль, что организация пока не собралась с силами, но он надеется, что рано или поздно это произойдет. Пускай пока господин Кречинский занимается патриотическим воспитанием львовских арийцев на примерах прошлого. Одной из героических фигур этого прошлого, как, должно быть, известно господину Кречинскому, является доблестный сын немецкого народа Вальтер Штих. Немецкий народ благодарен господину Кречинскому и возглавляемой им организации «львовских охотников» за то, что они сохранили замечательный документ, дневник коменданта Львова. Вальтер Штих является его родственником, двоюродным дядей по материнской линии, и он был бы счастлив, если бы эта реликвия вернулась в семью…

Услышав, что речь теперь идет о старом документе, Павло отключил самый беспокойный участок своего мозга. Ну разумеется, немецкий народ имеет право получить дневник Вальтера Штиха! Жаль было бы отпустить ни с чем соратника по борьбе. И Кречинский собственноручно вынес что-то, что сперва показалось книгой большого формата или старинным альбомом фотографий в потертом бархатном переплете. Но внутри оказалась линованная бумага, исписанная по-немецки тощим угловатым почерком, напоминающим готические соборы.

Немецким Александр Борисович владел, но в основном разговорным. Что ж, не беда! Купить в львовском книжном магазине немецко-русский словарь не составляло проблемы. Больше времени ушло на то, чтобы разобраться в особенностях написания автором дневника отдельных букв. Кляня учителей кайзеровской Германии, приучивших Вальтера к замысловатой каллиграфии, Турецкий постепенно разбирался в напластованиях строчек.

Дневниковые записи начинались с декабря 1941 года и заканчивались июнем 1944-го. Удачно. И, вооружившись карандашом, чтобы записывать на отдельном листке перевод часто повторяющихся слов, Турецкий взялся проводить дознание покойника. Хоть он и понимал немецкий текст с пятого на десятое, у него возникло чувство, что тайна взаимоотношений этих троих — Бруно Шермана, Вальтера Штиха и соединяющей обоих жены Вальтера Марианны — понемногу начинает раскрываться.

Дневник Вальтера Штиха

21 декабря 1941 года.Начинаю эту тетрадь как продолжение предыдущей. Марианна приберегала ее в качестве подарка к Рождеству, но, видя, что мой дневник закончился, решила преподнести мне ее заранее. Я тронут. Посреди изматывающей военной службы какое утешение для меня представляют жена и дети, мирный семейный очаг!

Всей душой призывая Рождество, я вынужден терпеть идиотизм моего заместителя Вайса. Разгильдяй забыл заказать зимнее обмундирование для солдат. Я пожалею и не стану отдавать его под трибунал, но смещу с должности. Заместителем назначу майора Отто Дайслера. По крайней мере, он исполнительный служака.

25 декабря.Рождество! В этом первом среди покоренных немецкой армией городов мы устроили настоящий рождественский праздник: с елкой, с огнями свечей, с поросенком на столе, с излюбленными песнями. Елку срубили в лесу и нарядили игрушками, которые только смогли достать. Лили поставили на стул рядом с ней, и она пропела милым тоненьким голоском: «О елочка, елочка, как прекрасны твои зеленые иглы!» Гельмут получил в подарок барабан, и Марианна сердито воскликнула: «О, только не это! Теперь у меня не будет ни минуты тишины!» — но глаза ее смеялись. Надеюсь, наши с Марианной размолвки останутся в прошлом. Мы сумеем преодолеть (густо зачеркнуто) то, что не должно ссорить мужа и жену.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Марш Турецкого

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже