Она бы и тарелку разбила, чтобы получить симпатичные осколки, которыми так хорошо резать. Да вот незадача - дерево не бьется.

Подкрепившись, девушка подтащила тумбочку к двери и возобновила исследование.

Есть! Дженни даже подпрыгнула, еле удержавшись от ликующего крика.

Очевидно, Мактулл обивал дверь железом самостоятельно и не принял в расчет, что крепление не было рассчитано на подобную нагрузку. Под весом металла дверь чуть перекосило и теперь край створки отходил от стены. Немного - от силы на четверть дюйма. Но если вставить в эту щель рычаг…

- Я выберусь отсюда, Мактулл, - сквозь зубы пообещала Дженни. - Выберусь и отправлю тебя на виселицу!

***

В поселении Маккуинов за прошедшие несколько недель ничего не изменилось. Только ватаги любопытных волчат, сбежавшихся на шум автомобиля, в этот раз не было. Чарли приехал с утра, когда в школе еще шли уроки.

Он замешкался на крыльце, а потом набрался смелости и постучал. Открывшая дверь Эрна Маккуин смерила его недовольным взглядом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Ты…

- Я, - выдавил Чарли. - Простите.

Он неловко сунул ей подарки - букет и коробку дорогих конфет. Женщина недовольно фыркнула и уперла руки в бока, отказываясь брать подношение.

- Зачем явился, Маккензи?

- Я люблю вашу дочь, госпожа Маккуин.

- Да ну? - едко протянула она. - И поэтому ты назвал Кари инвалидом и жаловался своей подружке, что тебя силой вынуждают жениться на ней?!

- Я был неправ… - тихо сказал оборотень. - Простите.

Говорить эти слова было невероятно тяжело. Но когда Чарли произнес их, он вдруг почувствовал облегчение.

Потому что это правда.

Женщина недоверчиво улыбнулась, но холодка в ее взгляде поубавилось.

- Так зачем ты приехал? Кари здесь нет.

- Я знаю. Я хотел поговорить с вашим мужем. Можно? - он снова попытался вручить дары, и на этот раз женщина кивнула на тумбочку в углу.

- Поставь туда. Заберешь на обратной дороге.

- Это вам, - с тоской сказал Чарли, уже понимая, что она откажет. Мать Кари, как и сама его строптивая невеста ничего не хотела брать у него.

- Вижу, - кивнула волчица. - Посмотрим до чего ты с Дойлом договоришься. Иди, - и поманила его за собой вглубь дома.

У двери в комнату Дойла Чарли снова замялся, не решаясь задать вопрос. Когда он гостил в поселении в качестве жениха Кари, то не знал, как отделаться от навязчивой заботы ее матери. Тогда Эрна Маккуин показалась ему милой, доброй, но недалекой и слишком опекающей. Но  после той безобразной сцены ее словно подменили. Сейчас эта маленькая суровая женщина внушала робость.

- Извините… Можно спросить?

- Попробуй, - усмехнулась она.

- Вы с вашим мужем… вы ведь пара?

Она кивнула и по округлому лицу скользнула тень улыбки.

- И как это?

- Семья - это всегда труд, мальчик, - с легкой насмешкой в голосе ответила Эрна. - Луна может привести тебя к твоей нареченной, но она не сделает все за тебя. Чтобы быть счастливым в браке, надо ценить своего супруга, детей. И уметь не только брать, но и отдавать. - показывая, что разговор окончен, она приоткрыла дверь и заглянула в комнату. - Милый, тут к тебе пришли.

Если Дойл Маккуин и удивился, увидев Чарли, то никак не показал этого.

- А, Маккензи! Явился!

- Здравствуйте, - Чарли вспомнил чем закончился их прошлый разговор и покраснел. Ему было нестерпимо стыдно. - Вот, - он положил перед главой Маккуинов подарок - нож с рукоятью из кости дракона. Доставшееся от прадеда оружие было самой дорогой вещью из тех, что принадлежали лично Чарли, а не являлись собственностью семьи или клана.

Дойл медленно вынул клинок из ножен и восхищенно поцокал языком, отдавая дань совершенной работе мастера.

- Фамильный?

- Мой. Я имею право дарить его.

Глава клана Маккуинов покивал, с видимым сожалением убрал обратно в ножны и протянул Чарли.

- Хорош, но не возьму.

Чарли стиснул зубы. Ему захотелось взвыть.

Неужели он теми неосторожными словами навсегда уронил себя в глазах всего клана Кари? Неужели каждый в этом поселке считает его таким ничтожеством, у которого зазорно взять что угодно?

- Пожалуйста… - он осекся.

Умолять, чтобы дар приняли? Это обесценивает, уничтожает сам смысл подарка.

- Не возьму, но я готов тебя выслушать. Говори. Только сядь сперва, не маячь тут, как проситель в приемной у мэра.

Чарли послушно опустился на диван.

- Я люблю вашу дочь и прошу у вас ее руки, - безнадежно произнес оборотень, ожидая, что его вышвырнут вон из этого дома.

Дойл Маккуин усмехнулся и подкрутил ус.

- Что, накрыло, парень? - совсем другим тоном спросил он.

- Я… мы встретились в академии. И я понял…

- Так оно всегда и бывает, - вожак сочувственно покивал. - А Кари что?

- Она меня избегает. Даже выслушать не хочет. Несмотря на то что мы обручились…

- Даже обручились, - восхитился мужчина. - Экий ты шустрый.

- Я ее поцеловал, - признался Чарли. - А она меня укусила.

Дойл расхохотался и одобрительно шлепнул себя по колену.

- Ай, молодец девчонка. Вся в мать!

- Я не знаю, что мне делать.

- И поэтому решил действовать через нас? - вожак понимающе покивал. - Зря. Лучше бы с невестой поговорил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Демонов (Алина Лис)

Похожие книги