Мы взбирались по пологому склону: извилистая, едва заметная тропинка вела нас наверх; вокруг зелена трава и цвел белыми цветами низкий стелющейся по земле кустарник; светили ярко два солнца; было жарковато.
Настоящие горы были похожи на те, что я воображала себе, когда читала про странствия благородных рыцарей или путешественников. Таких книг было много у бабушки: я не помню, чтобы она их покупала, просто у нее всегда была большая библиотека. Оставалось только даваться диву, откуда они у такой небогатой целительницы. На мои вопросы бабуля только усмехалась в ответ и загадочно отвечала: "узнаешь, Настасья, но позже".
К сожалению, так ничего она мне и не рассказала перед своей кончиной. А судя по моим приключениям, ничем не уступающих книжным, рассказать можно было много всего.
Постепенно мы приближались к лесу: трава начала желтеть, редеть, то и дело из земли выступала темно-серая гордая порода, лысая, местами покрытая мхом. Попадались редкие деревца: тощие с желтоватыми листьями.
- На твоей карте же отмечено точное место? - спросил Вигго.
Я кивнула, но на всякий случай достала подарок нимфы. Проследила внимательно наш путь - палец остановился на горном озере Тодоса, располагающегося в долине, до которой еще идти и идти.
- Хорошо. Значит, - Вигго заглянул мне через плечо,- нам надо миновать лес и подняться выше. Ориентиром послужит вот эта речушка.
И вор оказался прав: скоро я услышала шум - это оказался небольшой водопад. Река, что брала свое начало где-то высоко-высоко, от ледников, рвалась вниз, ревя бурным потоком.
То, что Вигго назвал речушкой, оказалась далеко не такой: она была значительно шире и глубже. Подобрав длинную палку, я измерила глубину: кое-где вода доставала до пояса.
Примерно полчаса мы искали пригодное для переправы место - мелководье нашлось, когда мы отошли настолько, что, чтобы услышать шум водопада, приходилось прислушиваться.
У берега мы быстро перекусили, набрали воды и пошли дальше. Путь наш проходил в молчании: я любовалась окружающим меня новый пейзажем, Вигго же думал о чем-то своем.