Стейси Ривес ничем не отличается от других женщин. Он просто еще не до конца выяснил ее стратегию. Но обязательно выяснит. А тем временем будет использовать ее красивое тело по вечерам, а на ночь отправлять в отель, пока не пресытится ею.

— Погляди! Это и есть принц Уильям? — тихо спросила Эмили.

Подруги наблюдали за известными людьми, собравшимися в Зале Звезд Спортивного клуба в Монте-Карло. Стейси посмотрела туда, куда указала Эмили, и увидела высокого блондина с аристократическим лицом. Стейси никогда серьезно не интересовалась королевской семьей. Вполне вероятно, что она не узнала бы принца, подойди он к ней на улице.

— Возможно, — ответила Стейси.

К этому времени Стейси узнала по крайней мере дюжину американских кинозвезд, двух рок-звезд и хозяина ночного ток-шоу.

— Ты не хочешь рассказать мне, как достала билеты на этот бал? — спросила Кэндис, одетая в потрясающее атласное платье цвета платины. — Винсент сказал, что билеты практически невозможно купить, если только ты не мировая знаменитость или супербогач.

Стейси взглянула на подруг, одетых в роскошные вечерние платья, которые оплатил Франко. Он назвал Стейси один из элитных магазинов и добавил, что хозяйка позаботится о них.

— Спросите у Франко.

— Значит, у тебя с Франко что-то серьезное? — поинтересовалась Эмили.

Стейси провела рукой по цветочному бисерному украшению на рукаве своего бирюзового платья, обдумывая ответ, который не шокировал бы ее подруг. А сказать им правду она не была готова.

— Нет, ничего серьезного. Обычный курортный роман.

— Ты уверена? — спросила Кэндис. — Хозяйка магазина сказала тебе, что Франко попросил ее подобрать для тебя одежду, подходящую к цвету твоих глаз.

Щеки Стейси загорелись румянцем. Да, ей хотелось выглядеть привлекательной для него. И что в этом плохого? Она начинала понимать, что он отнюдь не был высокомерным снобом. Ведь иначе он не отыскал бы ее часы, не починил бы к ним браслет, не устроил бы ей и ее подругам такой великолепный вечер.

Она пожала плечами.

— Да, он подарил мне платье, но это ровным счетом ничего не значит. Он так богат, что это для него мелочь. Мне не хотелось портить ему настроение отказом.

— Ага, — с явным недоверием пробормотала Мадлен. Она выбрала для вечера маленькое черное платье. — Смотри, не влюбись в него, Стейси. Помни, через две недели нас уже здесь не будет.

— Не волнуйтесь за меня.

Она посмотрела в толпу, ища Франко. О боже, как же он красив в смокинге!

Желание вспыхнуло в его глазах, когда она приблизилась к нему. Его взгляд на несколько задержался на ее декольте.

— Ты великолепна, топgardenia. — Он, как всегда, склонился и поцеловал ей руку.

Прежде чем она вновь обрела дар речи, он повернулся к ее подругам:

— Bonsoir,mesdemoiselles. Вы все сегодня прекрасны. И лимузин, как обычно, в вашем распоряжении. Вы простите меня, если я украду Стейси на танец?

Не дожидаясь ответа, он повел ее за собой. Стейси оглянулась через плечо и увидела, как все трое подняли в знак одобрения большие пальцы.

На танцполе Франко обращался с ней так, что Стейси почувствовала себя не одиноким безработным бухгалтером, а настоящей принцессой, не вылезающей из королевских балов.

Ощущение, что и говорить, приятное, но надо помнить, что это не так. Это лишь сказка на месяц.

Стейси запустила пальцы в волосы Франко и испытала волну горделивой радости, когда ощутила, как в ответ по его телу прошлась чувственная дрожь. Каждую ночь он учил ее чему-то новому в искусстве дарить и получать удовольствие. Ей нравилось ощущение эмоциональной власти над ним, но, с другой стороны, она понимала, что ее собственная защита с каждым днем становится все слабее.

Они медленно двигались в такт музыке. Франко крепко прижимал Стейси к себе, вдыхая аромат ее духов. — f ai manque ton parfum.

Немного отклонив голову, она внимательно посмотрела на него. Его затуманенные страстью глаза лучше всякого переводчика объяснили ей смысл его слов.

И все же ей стало любопытно.

— Что ты сказал?

— Мне не хватало твоего запаха. Или, если хочешь, можно перевести иначе: ты вкусно пахнешь. Так бы и съел.

— Ты тоже.

— Мы останемся здесь, пока не приедет Винсент, а затем сбежим, хорошо? Я хочу поскорее остаться с тобой вдвоем.

Она вздрогнула от неожиданности.

— Сюда приедет Винсент? Надо предупредить Кэндис.

— Не стоит. Это — сюрприз. Он может появиться в любой момент. — Франко наклонился к ней. — Завтра я еду в Авиньон. Ты поедешь со мной.

Ей очень хотелось увидеть город, где вырос Франко.

— Не знаю, смогу ли, вдруг я понадоблюсь Кэндис.

— Не волнуйся, я уже обсудил это с Винсентом. Он не видел свою невесту целый месяц и заверил меня, что в ближайшие несколько дней не выпустит ее из постели.

Стейси сглотнула застрявший в горле комок. Франко хотел ее и даже не пытался скрыть своих желаний. Интересно, а как бы они относились друг к другу, скажем, через год или два? Сколько вообще может длиться столь сильная страсть? Ей никогда не узнать ответа на свой вопрос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Monte Carlo Affairs - ru

Похожие книги