– Не прибедняйся, как будто я не знаю твоих возможностей! – О, па! Похвалы не заставили себя долго ждать. – Только ты уверена, что это ОН? В любом случае, я всегда буду на твоей стороне. И хорошо там развлекись. Тебе полезно! – Заботливо посоветовала бабушка.

– Спасибо, бабуль!

– Будь осторожнее. И одевайся теплее. В это время года с моря дует холодный ветер, – было слышно, как подрагивает её голос.

– Хорошо, бабуль. Целую. Как приеду, позвоню.

– Желаю тебе успеха сегодня! Целую тебя. Пока.

…Мама Романа оказалась невысокой худенькой брюнеткой, совершенно не похожей на единственную виденную мной еврейскую маму – героиню из фильма «Ликвидация» – в исполнении талантливой Светланы Крючковой. Именно этот образ типичной еврейкой мамы отпечатался в моём сознании. Светлана Абрамовна же, так представил её Роман, была интеллигентной женщиной с негромким голосом, к тому же врач-реаниматолог скорой помощи. Её подвижность и внимательный вдумчивый взгляд, привычный к мелочам, выдавали в ней умную, склонную к принятию правильных и быстрых решений женщину-врача. Именно такой и должен быть врач скорой помощи! У

него нет времени для сбора консилиума и долгих раздумываний над постановкой диагноза – надо быстро действовать и спасать больного. От верного диагноза подчас зависит спасение жизни человека! И, глядя на Светлану Абрамовну, я без колебаний доверила бы ей свою жизнь и жизнь своих близких! Честно, говорю, без всякого желания польстить маме молодого человека!

За праздничным столом, кроме мамы Романа, присутствовали его младшая сестра с мужем и дочкой, симпатичной, улыбчивой девчушкой лет пяти («Как хорошо, что я всё же купила сладостей!»); а также друг семьи: весёлый седовласый мужчина лет пятидесяти, по имени Григорий, оказавшийся коллегой Светланы Абрамовны – только хирургом.

После шумного знакомства и обмена подарками мы все дружно уселись за стол. Без подарков не остался никто. И я, в том числе. Мне подарили мягкую игрушку – забавного плюшевого спаниеля. С красной подушечкой во рту, на которой была вышита надпись: «I love you».

«Это шутка или признание в любви? – С умилением разглядывала я свой подарок. Уж очень симпатично выглядела игрушка! – Интересно кто её выбирал: Роман или его мама?» Ей я подарила красивый белый льняной платок на голову. Мне казалось, что завязанный сзади, он будет неплохо смотреться на ней, когда она будет готовить национальные еврейские блюда. Такие же, замечательно выглядящие яства, (наверняка потрясающе вкусные!), какие сегодня украшали праздничный стол. Мне показалось, что Светлане Абрамовне мой подарок понравился!

Она поприветствовала всех традиционным для евреев пожеланием: «Да будете вы записаны и подписаны на хороший год в Книге Жизни!»

«Мазал тов!» – ответили ей собравшиеся. Я уже знала, что это традиционные поздравления евреев с Новым Годом.

Как и у всех евреев, в Рош Ха-шана, в центре стола стояли яблоки и мед. И все присутствующие начали застолье с обмакивания кусочков яблок в мёд, «…чтобы год был сладким и счастливым», – вспомнилось мне описание традиций еврейского Нового Года.

– …Оленька, пожалуйста, угощайтесь, – заботливо подкладывала мне в тарелку лучшие куски Светлана Абрамовна.

– У евреев, на Новый Год, по традиции, на стол подают фаршированную рыбу – символ плодородия, – рассказывала мне Светлана Абрамовна. – Баранью или рыбью голову – пожелание быть первым во всем, «не плестись в хвосте»; тушеную морковь, нарезанную кружочками – символ богатства (по цвету и форме морковь напоминает золотые монетки); а, чтобы год был изобильным и без хворей, – круглую сладкую залу с изюмом. Свежие фрукты и овощи на столе символизируют надежды на богатый урожай.

– А вы справляете европейский Новый Год? – поинтересовалась я.

Все засмеялись.

– Мы и китайский Новый Год справляем, живём ведь почти на границе с Китаем. Да в нашем городе и китайцев много проживает. Как начинают они запускать свои фейерверки и петарды, поневоле хочется присоединиться к празднику! – Ответила Инна, сестра Романа. – А какой праздник без застолья: нашим мужчинам и детям только дай повод загнать нас на кухню, да мам?

– Да, Оленька, мы справляем и традиционный Новый Год. – Улыбаясь, подтвердила, Светлана Абрамовна. – При советской власти не очень-то принято было праздновать религиозные праздники. Но мы всегда справляли оба праздника. Тогда ещё была жива мать моего мужа, Якова Романовича, Сима.

(«И в этой семье в чести наследственные имена!» – отметила я про себя).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже