Через несколько минут упала сначала одна веревка, а потом другая. Буратино уже собрался спрыгнуть вниз, как попугай остановил его:

- Подожди, подожди… Ты грохнешься об пол и разбудишь всех. Надо что-то придумать.

Тут снизу раздался тоненький голосок:

- Что у вас происходит?

Буратино испугался и замер, но Перико его успокоил:

- Это обезьянка Мона. Фырдыбас поймал ее, посадил на цепь, цепь запер на замок, а ключ от замка выбросил в море. Ей, как и мне, не видать свободы.

- Прыгай мне на плечи, - предложила Мона.

- Тебе будет больно.

- Ничего, потерплю. Ну же, смелей! Деревянный мальчишка оторвал руки от гвоздя и полетел вниз. Обезьянка тихо ойкнула, и оба повалились на пол.

- Ну что? - шепотом спросил Буратино.

- Все в порядке, - ответила Мона, потирая ушибленное плечо.

Буратино нащупал небольшой замочек, на который была заперта цепочка обезьянки. И тут он вспомнил такое, отчего едва не вскрикнул от радости, быстро достал из потайного карманчика на груди золотой ключик и вставил его в отверстие. «Сейчас проверим, правду ли сказал сверчок», - подумал он, на всякий случай прошептал волшебные слова: «Крекс, фекс, пекс» - и повернул ключик.

Замок тихо щелкнул и открылся.

- Вот здорово, - обрадовался Буратино и отбросил замок в сторону вместе с цепочкой. Он указал Моне на тот угол, где лежал Артемон, а сам забрался на стол и осторожно открыл замок клетки, где сидел попугай.

Все четверо осторожно, чтобы не зашуметь, двинулись к выходу. Кот продолжал сладко спать.

<p>РАДОСТНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ</p>

Мона родилась на острове и знала все тропинки, и беглецы шли самым коротким путем. С первыми лучами солнца они увидели папу Карло, Пьеро и Мальвину. Те уже решили, что разведчики погибли, и Мальвина проплакала всю ночь. Но как только она убедилась, что они живы и здоровы, с возмущением сказала:

- Мальчики, как вам не стыдно пропадать целые сутки и заставлять нас так волноваться!

Буратино возмутился:

- Мы были в плену!

- У кого же? - с тревогой спросил папа Карло.

- А вот догадайтесь! - и Буратино задрал нос вверх.

- У людоедов? - спросил Пьеро.

- Хуже!

- У куклоедов? - ужаснулась Мальвина.

- Да нет же! У самых настоящих разбойников, в их логове! Кто, вы думаете, в этой банде? - продолжал Буратино. - Все наши знакомые: Карабас Барабас, лиса Алиса, кот Базилио и Дуремар!

- Как же они очутились на острове? - удивился папа Карло.

- А знаете, кто у них главарь? Самый страшный пират этих мест - ФЫРДЫБАС! - воскликнул Буратино.

- Но как вам удалось освободиться? - взволнованно спросил папа Карло.

- Благодаря Перико и Моне, - ответил Буратино. - Знакомьтесь!

Мальвина заметила на плече обезьянки большую ссадину.

- Пьеро, нет ли у тебя бинта - перевязать обезьянку?

- Если только оторвать рукав от моего костюма?… - неуверенно предложил Пьеро.

- Ой, не беспокойтесь, - прошептала благодарная за заботу Мона, - мне уже лучше.

<p>АРТЕМОН ПОДАЕТ СИГНАЛ</p>

Папа Карло решил продолжить поиски клада, хотя понимал, что опасностей теперь, когда преследователи на острове, прибавится.

Добравшись до вершины горы, путешественники обнаружили большое отверстие. Там было темно и пахло сыростью.

- Это и есть кратер вулкана, из которого вылетали раскаленные камни и текла горячая лава? - с сомнением спросил Пьеро.

- Много лет тому назад так оно и было, - подтвердил папа Карло.

- А вдруг сейчас снова начнется извержение? - забеспокоился Пьеро.

Папа Карло достал из кармана карту, надел очки и начал внимательно ее рассматривать. Сомнений не было: клад должен быть тут, на дне кратера. Но как его достать?

Пока он обдумывал, как поступить, Буратино привязал к поясу длинную гибкую зеленую лиану, и все, ухватившись за свободный конец, стали спускать его вниз. Через несколько минут Буратино оказался на дне. Почесал ногу и сел на что-то продолговатое. В темноте Буратино ощупал рукой предмет, на котором сидел, и вскрикнул от радости:

- А вот и клад!

Да, это был сундучок с кольцом на крышке. Теперь пора поскорее выбираться наверх. Но глаза у Буратино уже немного привыкли к мраку, и он стал с любопытством

осматриваться и вдруг услышал шелест крыльев. Буратино обернулся: перед его носом, зацепившись лапками за копье, повисла летучая мышь. И устроилась, как всегда это у них бывает, вниз головой.

- Кто ты и зачем сюда пожаловал? - пропищала она.

- Зовут меня Буратино, а пришел я… - тут он немного запнулся, но уверенно продолжил: -…а пришел передать тебе привет от моей знакомой летучей мыши. Мы с ней давние друзья. Она меня крысиным ходом из чулана вывела и на Поле Чудес привела. А тебя как зовут? - спросил он мышь.

- Вам-Пир!

Тут только Буратино увидел, что на стенах пещеры висят целыми гроздьями вверх ногами сотни летучих мышей, а их глазки, блестящие в темноте, внимательно за ним наблюдают.

«Что-то их больно много», - с тревогой подумал Буратино.

- Спасибо за привет, - проворчала летучая мышь, - но живым тебе отсюда не уйти.

- Почему? - удивился Буратино.

- Потому что сейчас мы на тебя нападем, и у нас будет бо-о-льшой пир!

От испуга у Буратино похолодел кончик носа, но, поразмыслив, он сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Похожие книги