ЛИГОНЕ молчит. ДЖЕК КАРВЕР и КИРК ФРИМАН идут к двери черного хода, чтобы посмотреть, кто приехал. ХЭТЧУ до сих пор неимоверным усилием воли удавалось держать себя в руках, но он боится все сильнее, и мы это видим. Он поворачивается к МАЙКУ.

ХЭТЧ. Это не мы забрали его из дома Марты, верно? Он позволил нам его забрать. Может, он хотел, чтобы мы его забрали.

РОББИ. Мы можем его убить.

ХЭТЧ потрясен. МАЙК удивлен в меньшей степени.

РОББИ. Никто не узнает. Островные дела остаются островными делами, так всегда было и будет. Никто не узнал про то, что сделала со своим мужем Долорес Клейборн во время затмения. Никто не знал про Питера с его марихуаной.

МАЙК. Мы будем знать.

РОББИ. Я просто говорю, что мы можем… а может, и должны. И не убеждай меня, Майк Андерсон, что сам об этом не думал.

127. ЭКСТЕРЬЕР: ДВОР УНИВЕРМАГА. НОЧЬ.

Снегоход ЛЮСЬЕНА стоит рядом с наполовину засыпанным снегоходом, на котором прибыли ДЖЕК и КИРК. УРСУЛА слезает с него и помогает слезть ДЖОАННЕ. Над ними открывается дверь из офиса констебля на разгрузочную платформу. В дверном проеме, подсвеченный сзади, стоит ДЖЕК КАРВЕР.

ДЖЕК. Кто здесь?

УРСУЛА. Урсула Годсо и Джоанна Стэнхоуп. Мы должны поговорить с Майком. У нас кое-что случилось…

Она поднимается по ступенькам на разгрузочную платформу и видит что-то завернутое в одеяло, вынесенное на холод. ДЖЕК и КИРК обмениваются испуганными взглядами: «Вот дерьмо». ДЖЕК спешит к УРСУЛЕ, чтобы взять ее за руку и увести в офис констебля, прежде чем она успеет приглядеться к трупу.

ДЖЕК. Урсула, я бы не смотрел…

Она высвобождается, падает на колени рядом с завернутым трупом своего мужа.

КИРК (обернувшись). Майк! Тебе лучше выйти сюда.

УРСУЛА не обращает внимания. Зеленые резиновые сапоги ПИТЕРА торчат из-под одеяла, она их хорошо знает, возможно, сама подклеивала. Она прикасается к одному сапогу и начинает беззвучно плакать. ДЖОАННА стоит над ней, под валящим снегом, на ветру, не зная, что делать. В дверях появляется МАЙК, за его спиной – ХЭТЧ. МАЙК сразу понимает, что к чему. Говорит очень мягко.

МАЙК. Урсула, я сожалею. (Она не отвечает, стоит на коленях в снегу, держась за заклеенный сапог. МАЙК наклоняется, обнимает УРСУЛУ за плечи, помогает встать.) Пойдем, Урс. Пойдем туда, где свет и тепло.

Ведет ее мимо ДЖЕКА и КИРКА. ДЖОАННА следует за ними, бросив короткий застенчивый взгляд на завернутое в одеяло тело и торчащие сапоги.

128. ЭКСТЕРЬЕР: МУНИЦИПАЛИТЕТ. НОЧЬ.

Здание окутано густыми облаками снега.

129. ИНТЕРЬЕР: КУХНЯ МУНИЦИПАЛИТЕТА, КЭТ УИТЕРС.

КЭТ сидит на табуретке, завернутая в одеяло, и смотрит в никуда. В кадре появляется МЕЛИНДА ХЭТЧЕР. У нее влажная тряпка, и она начинает оттирать брызги крови с лица КЭТ. Делает это нежно и осторожно.

СОННИ БРОТИГАН. Не знаю, следует ли это делать, миссис Хэтчер. Это вещественные доказательства и все такое.

Пока он говорит, камера отъезжает, и мы видим зевак, которые выстроились вдоль стен кухни и толпятся в дверях. Рядом с СОННИ – обладателем задатков Арчи Банкера, большого живота и раздражительного характера – его др14уг АПТОН БЕЛЛ. Мы также видим ЛЮСЬЕНА ФУРНЬЕ и мужчин, которые ходили к складу, а еще ДЖОНАСА СТЭНХОУПА и юную ЭННИ ХАСТОН. Взгляд МЕЛИНДЫ, брошенный на СОННИ, полон невыразимого презрения. Она продолжает протирать лицо похожей на изваяние КЭТ.

МИССИС КИНГСБЕРИ у плиты, наливает бульон в кофейную кружку, потом идет к КЭТ.

МИССИС КИНГСБЕРИ. Кэт, выпей бульона. Он тебя согреет.

АПТОН БЕЛЛ. Надо бы сдобрить его крысиным ядом, миссис Кингсбери… Это точно ее согреет.

Слышится одобрительный гул, а СОННИ громко смеется отменной шутке своего друга Аптона. Теперь испепеляющего взгляда МЕЛИНДЫ удостаиваются оба.

МИССИС КИНГСБЕРИ. Аптон Белл, заткни свой поганый рот!

СОННИ (вступаясь за друга). Вы так с ней возитесь, будто она спасла ему жизнь, а не подкралась сзади и не вышибла ему мозги.

Вновь одобрительный шепот. МОЛЛИ АНДЕРСОН проталкивается сквозь толпу. Смотрит на СОННИ с таким презрением, что тот отводит взгляд, потом смотрит на АПТОНА, на остальных.

МОЛЛИ. Выметайтесь отсюда, вы все! Это вам не кино! (Они переминаются с ноги на ногу, но не уходят. МОЛЛИ продолжает, уже более спокойно.) Вы знали эту девушку всю жизнь. Что бы она ни сделала, она имеет право прийти в себя.

ДЖОНАС СТЭНХОУП. Это верно, друзья. Пойдемте. У них все под контролем. (ДЖОНАС закончил университет, возможно, он адвокат, и потому его слушают. Только СОННИ и АПТОН не желают сдвинуться с места.) Сонни… Аптон. Здесь вы ничем не поможете.

СОННИ. Можем отвезти ее к констеблю и бросить мерзкую убийцу в камеру.

АПТОН БЕЛЛ (идея ему нравится). Да!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Похожие книги