Абеляр не отводил взгляда от налётчиков, но они растворились среди большого войска. Он не мог определить, где может находится Элден. Он искал Форрина, предполагая, что Элдена отвезут к нему, но напрасно. Тут и там он видел людей, которые были похожи на командиров, но не мог отличить одного от другого. Он не сможет найти сына, пока не окажется среди них.

— Построй людей, Регг, — сказал Абеляр, подтягивая ремешок на щите. Его кобыла заржала.

— Абеляр?

— Один ряд. Тесный строй.

Регг отвёл взгляд, снова посмотрел на Абеляра, сказал тихо:

— Абеляр…

Абеляр развернулся, чтобы посмотреть на друга.

— Построй людей, Регг. Сейчас же. Тесным строем.

Регг мгновение смотрел на него. Абеляру не понравилось сомнение в его глазах.

— Нас сорок, — сказал Регг и кивнул на солдат Форрина. — Их тысяча.

— Ты подмечаешь очевидное.

— Похоже, я должен. Ты ведь этого не видишь.

В войске Форрина ещё раз протрубил рог.

От гнева голос Абеляра зазвучал резко:

— Я всё вижу. Но также ясно я вижу в этом руку Латандера. То же самое было с деревней и чумой. Если мы будем верить в него, он сохранит нас. Мы бросимся в атаку, заберём Элдена и ускачем прочь.

Он посмотрел на Трева.

— Труби в рог.

Трев послушно поднёс рог к губам.

— Стой, Трев, — сказал Регг и поднял руку.

Ранняя Зорька фыркнула. Первый Лучик в ответ заржал.

Трев помешкал.

Абеляр посмотрел на Регга. Его гнев возрастал.

— Ты отменяешь мой приказ?

Внизу радался долгий зов рога среди войска Форрина. Абеляр, не отрываясь, смотрел на Регга. Регг, не отрываясь, смотрел на Абеляра.

— Это безумие, — сказал Регг. — Остановись и подумай. Ты погубишь нас всех. Эндрен, помогите мне.

Эндрен кивнул, сказал:

— Абеляр, их слишком много. Здесь и сейчас. Мы можем вернуться и собрать наши силы у озера Веладон. С армией…

Абеляр гневно посмотрел на отца.

— Их не слишком много! Их не может быть слишком много! Мой сын у них в плену! Мой сын!

Взгляд Эндрена смягчился.

— Я знаю. Он мой внук. Я люблю его. Но ты — мой сын, Абеляр, и их слишком много.

Абеляр не мог поверить своим ушам. Сначала Регг, потом его собственный отец. Ранняя Зорька описала круг, чувствуя его волнение.

— Эти люди со мной. Они последуют за мной.

— Я знаю, — мягко сказал Регг. — Поэтому я и не могу позволить тебе повести их вниз по склону.

— Тогда я поскачу один!

Регг заставил Первый Лучик встать перед Ранней Зорькой, заслонив ей дорогу.

— Нет, не поскачешь.

Абеляр посмотрел на своего друга, человека, который спас ему жизнь, человека, жизнь которого спас он. Его ладонь крепче обхватила рукоять меча. Регг не отводил глаз, стиснул зубы.

— Отойди, Регг.

Внизу две тысячи всадников Форрина направились в их сторону. Лошади в отряде Абеляра, предчувствуя битву, забили копытами землю, зафыркали. Люди достали мечи.

— Они со мной, — сказал Абеляр. — Посмотри.

Регг покачал головой.

— Мы вернёмся к озеру Веладон и перегруппируемся.

Абеляр посмотрел на Регга и заговорил тихим голосом:

— Я перешагну через тебя, Регг. Ради моего сына — я это сделаю.

В глазах Регга мелькнула боль.

— Потом ты раскаешься в этих словах.

Абеляр пришпорил Зорьку, и она боднула Первый Лучик. Двое кобылы, сёстры, принялись кусать друг друга.

— Отойди, Регг, — Абеляр отвёл глаза от своего друга, посмотрел на Роэна. — Роэн, тесный строй.

Войско Форрина перешло на галоп.

Роэн даже не шевельнулся.

— Ты слишком много значишь для людей, — сказал Регг. — Для Сембии.

Абеляр услышал правду в его словах, но ему было всё равно.

— Мой сын для меня важнее всего.

Регг кивнул.

— Я это знаю.

Глаза Абеляра увлажнились, но он не позволил пролиться слезам.

— Латандер не привёл меня — нас — сюда лишь для того, чтобы мы развернулись и поскакали обратно. Он не сделает так, Регг. Не сделает. Роэн, проклятье, готовь людей!

В ответ на слёзы Абеляра выступили слёзы в глазах Регга.

— Но он сделал, Абеляр. Надеюсь, ты простишь ему. И нам.

Он посмотрел Абеляру за спину и кивнул.

Что-то тяжёлое ударило Абеляра по голове, сразу за ухом. Мозг взорвался болью и вспышкой света в глазах. Он смутно ощутил, что падает, что его подхватывают чьи-то руки. Показалось, что он слышит плач Элдена, слышит, как сын зовёт его, а потом всё окутала тьма.

* * *

Форрин следил, как его конница под командованием Энкена скачет к маленькому отряду всадников на вершине.

Рехт, Ворс и Норсим остановили коней рядом с ним. Они привезли мальчишку-Корринталя, сидевшего на лошади позади Норсима. Пустой взгляд и слюнявый рот выдавали в нём умственно отсталого.

— Это Корринталь? — спросил Рехт, оглядываясь на вершину. В его голосе звучало нечто близкое к уважению.

— Скоро узнаем, — ответил Форрин.

— Пошёл на нашему следу после того, как мы сожгли его особняк, — сказал Норсим.

Рехт недоверчиво покачал головой.

— Сорок человек погнались за восемью десятками и собираются встретится с тысячей? Судя по всему, что я слышал, это просто обязан быть Абеляр Корринталь.

— Явился за тобой, парень, — сказал Ворс, отвесив Элдену оплеуху.

Мальчик вскрикнул от боли, но ничего не сказал в ответ.

Всадники на вершине развернулись и исчезли из виду.

— В конце концов, не стали сражаться, — удовлетворённо заметил Форрин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сумеречная Война

Похожие книги