То й що? Король демонів глузував, ніби насолоджувався люттю свого супротивника. Це був інстинкт демонів, який поглинав поживні речовини з відчаю, ненависті та люті смертних. Ця проклята жінка-дракон спочатку була жертвою, приготовленою для мене, великого Короля Демонів. Мушу сказати, що мої підлеглі цього разу добре попрацювали. Мені подобалося розрізати їй горло і слухати її крики агонії та звук свіжої крові, що витікала назовні. Її золота кров, без сумніву, є найкращим подарунком

.

Акенту з гордістю насолоджувався гнівом у серці людини, що стояла перед ним. Що його здивувало, так це те, що серце і воля цієї людини були дуже живучими. Сила, що передавалася від гніву іншої сторони, також була в тисячі разів сильнішою, ніж у звичайних людей.

.

Це збільшення потужності майже змусило його почуватися настільки комфортно, що він ось-ось вирве. Боже, він не очікував, що всього через кілька тисяч років у світі людей буде таке могутнє існування з волею і силою душі. Але чим сильніша душевна сила, тим сильніші шокуючі негативні емоції, які виникали при падінні цих людей.

Якби він зміг змусити цю людину впасти, то в Пеклі з'явився б ще один Король Демонів, і він, Акенту, Повелитель Чистилища, повернувся б на вершину Світу Демонів.

Акенту був приємно здивований. Він не очікував, що зустріне такий великий дар, як тільки повернеться у світ. Він дивився на Брандо з дедалі більшим подивом і продовжував використовувати слова, щоб заманити цього хлопця в пастку.

!

Пане Брандо, цей демон Лінґ раптом закричав, але не встиг він закінчити свої слова, як Король демонів одним помахом руки зніс його. Він сильно вдарився об стіну і виплюнув повний рот крові. Його маленька голівка нахилилася, і він злегка підняв важкі повіки, щоб заціпеніло подивитися на всіх, потім подивився на сестру, а потім тихо ліг.

.

Замовкни, чортова сучка! Акенту холодно пирхнув.

!

Сестра!

.

— скрикнув Лотос на повні груди. Вона шалено підбігла і кинулася на маленьке тіло сестри, залите кров'ю, голосно заплакавши.

Ти, чорт забирай, маленька фея Лютня не очікувала, що демон раптово нападе. Він так розсердився, що волосся стало дибки. Він витягнув меч і був готовий напасти на Акенту, але як тільки той поворухнувся, то відчув, що його тіло ув'язнено в повітрі.

.

Пане, пане Брандо

, ���

Акенту взагалі не знав про цю сцену. Він навіть гордо посміхнувся. Я знаю, ви знаєте цю маленьку дівчинку. На жаль, сила смертного занадто слабка. Ви не можете врятувати її, і ви не можете врятувати цю бідну самку дракона

.

Його слова раптом обірвалися.

.

Тому що Брандо підняв меч у руці.

.

Кінчик меча засяяв, і Акенту, здавалося, побачив дивну картину. Минав час, і все поверталося у вихідне положення за дивною траєкторією. Маленька фея Лютня щосили намагалася «полетіти» назад на плече Лотоса. Маленька дівчинка, яка плакала, також опинилася у своєму початковому положенні, а її сестра тримала її за руку, дивлячись на рану на грудях з деякими сумнівами, але, крім плям крові, жодної рани не було.

?

Хуан Хо, Дельфань і пан Лю дивилися на цю сцену з подивом. Зміна причинно-наслідкових зв'язків, плин часу Що, що це за закон?

Лише на мить Акенту, Король демонів, почув у повітрі булькання. Він подивився вгору і побачив, що плаваюче повітря в каплиці застигло, утворивши білий туман, а потім перетворилося на частинки льоду, які шелестіли вниз. Шматок білого інею ліз на стовпи в залі. Низинні місця в залі, де була вода, миттєво замерзли. Лід скрипів, а потім тріщав.

1374

Розділ 1374

Група віруючих Овечої голови дивилася на Брандо, що стояв у залі, так, ніби вони бачили привида. Навіть якщо господар, якому вони поклонялися, все ще був на подіумі, ці люди не могли не відчувати страху глибоко в серці. Вони поспішно відступили від Брандо.

Холод, що пронизував тіло Брандо, був настільки сильним, що навіть Дельфайн, який був трохи ближче до нього, відчував себе трохи нестерпно. Обличчя її було бліде, а зуби цокотіли.

Хуан Хо з деяким здивуванням подивилася на вчительку. Вона вперше побачила Брандо таким. Навіть під час битви між Фінхотосом і Сутінками її вчитель не проявив такої сили.

.

У цьому полягала сила закону.

.

Сумнівів не було.

.

Але ця сила закону не була холодною чи чимось пов'язаним з льодом. Навіть Фан Ци не міг не озирнутися на хлопця, який «зловив» його на всьому шляху до цього місця. Він все ще був трохи слабким через Акенту, і ця слабкість була ще більш очевидною під владою Брандо. У нього навіть була ілюзія в серці, що чоловікові перед ним достатньо лише погляду, щоб заморозити його в лід, а потім перетворити на попіл.

,

Простір утримання, основний тепловий рух матерії та елементів це стихія простору-часу, простору та причинно-наслідкових зв'язків це

Хрипкий голос Акенту, здавалося, долинав із глибин пекла. Він дивився на Брандо червоними очима, зціпив зуби і заревів: Мудрець проклятий силу мудреця. Дуже добре, ти мені нагадуєш кляту Міірну. Я дам тобі скуштувати гнів з пекла!

.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги