Ах, я так тебе ненавиджу. Я ненавиджу тебе за те, що ти зруйнував мої плани і вбив мого коханого. У мене була істерика, але це був просто безглуздий виступ людини, чия брехня була викрита. У твоїх очах я, мабуть, божевільна, клоун, тому що я божевільна, отруйна жінка, яка не заслуговує нічиєї симпатії.

.

Вона опустила голову, і потекли блискучі сльози, промокнувши куточки її одягу.

,

Пане Брандо, ця злісна жінка наговорила занадто багато брехні, але перед матір'ю весь бруд і бруд не сховаєш. Вона просто грішниця і не просить у вас прощення. Але принаймні перед тим, як піти, вона хоче вам все розповісти

Залишити? Брандо схопив її за зап'ястя. Ви теж бачили леді Марту?

.

Донька прем'єр-міністра мовчки боролася. Її бліде обличчя було схоже на зів'ялу квітку на вітрі, але Брандо вже все розумів.

Мама простить будь-кого, – тихо сказав Брандо. Міс Дельфайн, тому що ми всі її діти. У житті людини неминуче, що кожен буде неправильно оцінювати деяких людей і робити якісь неправильні вчинки. Але люди не святі, хто може бути бездоганним?

Однак, коли ви усвідомлюєте свою помилку, можливо, перше, про що ви думаєте, це не бути негативним і уникати її, а дивитися їй у вічі. Це як кривавий шрам, але з часом він заживе. Не варто чекати, поки вона загноїться і погіршиться — щоб надолужити це і зіткнутися зі своїм минулим.

Подивитеся правді в очі? Обличчя Дельфайна було бліде, і вона слабо похитала головою. Легше сказати, ніж зробити. Кожен повинен заплатити ціну за все, що він зробив. Тепер Її Величність спить уві сні, а Імперія розвалюється. Все це гнів помсти, і тепер мене ось-ось засудять.

,

Хто вас засудить, міс Делфайн? — нетерпляче спитав Брандо. Кого ви образили? Чи прокинеться бідолашна жертва з могили, коли вбивця опиниться на шибениці? Так, Імперія зараз розвалюється, і вбивця отримав заслужене покарання, але що з того?

?

Тисячі людей, яких спіткала та ж доля, що і ваших супутників, тепер залишилися без даху над головою, страждають від голоду і болю. Коли Імперія ще існувала, вони не були одягнені, не мали де жити і навіть були засліплені злом і темрявою. А сьогодні? Чи стало їхнє життя кращим? Ні, вони все ще є найнещаснішою групою людей.

Міс Делфайн, тепер, коли Сутінковий Дракон змив весь пил минулого з Імперії, ви можете допомогти їм побудувати нову Імперію на руїнах. Цей новий Круз піде за славою древніх королів і зрозуміє славу минулого —

?

А це, гаркнув на неї Брандо, твоя мрія. Тепер ти збираєшся знову його зрадити?

.

Дочка прем'єр-міністра була зовсім приголомшена.

.

Здавалося, вона ніколи не бачила цієї сторони Брандо.

?

Як це можна зробити?

Звичайно, це можна зробити, голосно сказав Брандо. Якщо ми навіть зможемо перемогти Сутінкового Дракона, то який сенс відбудовувати світ на пустці, яку він залишив після себе?

?

Але що робити, якщо ми не зможемо його перемогти?

.

Брандо ледь помітно посміхнувся.

,

Тоді ми можемо тільки померти, але принаймні ми однодумці і можемо спати разом з хоробрими людьми.

Дочку прем'єр-міністра немов вдарила блискавка, а очі блиснули невимовним світлом.

.

Через деякий час вона знову прокинулася, і розмите світло в її фіолетових очах поступово розвіялося. Вона мовчки знову подивилася на Брандо.

Ви потішаєте мене, пане лорд?

.

Можна сказати і так. Брандо зітхнув, і настрій у нього трохи ускладнився.

Делфайн обережно зібрала волосся перед чолом, опустила голову і тихо відповіла: Дякую, Лорд, хоча це звучить дуже безглуздо.

Що? Брандо був приголомшений.

.

Ти повинен обійняти мене, або поцілувати, і не втішати мене так легко. Ви зовсім не розумієте жіночого серця, пане лорд.

?

Так? Брандо дивувався, що в біса відбувається, але принаймні він розумів, що дочка прем'єр-міністра нарешті одужала.

.

Тоді де це місце, а де міс Хуан Хо та інші? — спитала Дельфайн, витерши сльози тильною стороною долоні.

.

Брандо випростався і озирнувся.

.

Вони були посеред пишного лісу. Полуденне сонце світило крізь тінь дерев, розбризкуючи золотистими плямами світла повалені засохлі стовбури дерев. Вони невиразно бачили вдалині глибокі й безтурботні краєвиди густого лісу, де заросли гілля та лози, а лози звисали донизу.

Природно, це не була сцена, яка існувала в Царстві Застою. Леді Марта могла б послати їх на вулицю, але вони не знали, чи вони ще в Зеленому морі.

?

Це острів?

.

Брандо похитав головою. Принаймні він не чув шуму хвиль поблизу, але, можливо, це місце було далеко від берега.

,

Ми ще не зустрічалися з Хуан Хо, але зустрічалися з Лу Те та паном Лю Ву до цього. Ми вже розділилися і шукали в різних напрямках. Здається, що всі не повинні бути занадто далеко.

?

Отже, Лорд не витратив багато часу, щоб знайти мене?

.

Брандо кивнув.

Вам все ще потрібно відпочивати? Він глянув на Дельфайна, який, здавалося, був не в дуже доброму стані, і запитав: Але донька прем'єр-міністра лише похитала головою. Ні, але боюся, що мені доведеться потурбувати сера Лорда, щоб він допоміг мені піднятися.

.

Передчуття Брандо було дуже точним.

Він подумав, що якщо Марта послала їх сюди, то інші не повинні бути надто далеко. Адже останній не був таким ненадійним хлопцем, як Бай.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги