Гірська дівчина зробила крок вперед і кинула алебарду в руці в юнака. Срібна алебарда була оточена електричними іскрами і зіткнулася із зеленим променем у повітрі. І те, й інше було зведено в небуття одночасно.

Але наступної миті електричні іскри, що заповнили небо, повернулися до руки Скарлет і знову перетворилися на алебарду.

?

Лазуровий спис, родовід дракона, кров Бога-громовержця?! Сміх юнака застряг у горлі.

.

Він нарешті впізнав особу дівчини.

Брандо навіть не глянув на коротку тростину в руці юнака. Деякі люди ніколи не зрозуміють.

100 .

Він простягнув руку і потягнув юнака вгору, наче тягнув качку з відстані понад 100 метрів.

Коли юнак зрозумів, що втратив контроль над своїм тілом, він знепритомнів. Він вважав, що це неможливо. Смертний мудрець повинен бути ілюзією.

.

На площі стояла страшна тиша.

.

Було чути лише звуки людей, які задихалися.

.

Це були Буги Срібного Народу. Вважалося, що кожен з них може активувати свої Сили Стихій, а дорослі мають принаймні силу Просвітлення Стихій. Серед них не бракувало верховних чемпіонів і мудреців.

Серед дванадцяти вождів-чарівників троє найсильніших мали досконале тіло і увійшли в царство напівбогів.

Їх населення не було великим, але вони все одно були найвищими силами цього світу.

, 100 .

Люди такої раси були схожі на мертву качку, яку тримає в руках свого повелителя, тримаючи її на відстані понад 100 метрів.

.

Хтось навіть легенько ляснув себе по обличчю, щоб переконатися, що це не ілюзія.

.

Цією людиною був маленький Монтоло.

.

Брандо не знав, сміятися чи плакати від вчинку цього клоуна. Він безпосередньо заблокував зв'язок юнака з Магічною мережею. У цьому полягала здатність домену мудреця — Перманентного Елементарного Затвердіння.

.

Мечі, які він раніше подарував Роулінту і маленькому Монтоло, використовували цю здатність. Хоча його нинішнього ступеня магістра було недостатньо для виготовлення божественної зброї, поки у нього було серце, зробити одну-дві фантазійні зброї не було б проблемою.

.

У цьому полягала сила Мудреця.

Брандо відкинув юнака, як дохлого собаку, а потім повернувся, щоб перевірити стан Сью. На щастя, дівчина лише вивихнула щиколотку.

,

Він допоміг Сью підвестися, і та втомлено сказала йому: Пане мій, пані Ютта, вона

,

З нею все гаразд. Брандо вже отримав звістку від Альберта про те, що найманці Сірих Вовків перехопили Ютту в замку Колдсор. Незважаючи на те, що останній був серйозно поранений, він очікував, що Альберт забере вазу з серцем ангела і трохи святої води, яка стала в нагоді.

Почувши цю новину, Сью, здавалося, вичерпала всі свої сили, повністю розслабилася і заснула з опущеною головою. Брандо зрозумів, що вона надто нервує, і обережно передав її Скарлет, а потім повільно пішов через площу до юнака та сера Розборна.

Протягом усього процесу всі на площі мовчки дивилися на свого пана.

.

Брандо підвів голову. Лицар Банксів, принесений юнаком, вже розбігся, і Лицар-Дракон Королівської Фракції також був убитий. Він згадав, що раніше бачив хлопця, переодягненого в Ютту, але тепер від нього не залишилося й сліду. Він ледве відчував, що ця людина трохи дивна, але поки що не було потреби переслідувати її.

.

Брандо опустив голову.

Обличчя сера Розборна було попелястим, і він ось-ось зробить свій останній подих.

Врятуй мене

Ви повинні знати, що це неможливо. — відповів Брандо.

Обличчя сера Росборна кілька разів змінювалося, і нарешті з'явився вираз відчаю.

Брандо став на півколіна біля нього, засукав рукав і відкрив бліду праву руку. Він двома пальцями обережно погладив вказівний палець, і пролунав спалах світла, відкривши срібний перстень.

Це була змія, голова і хвіст з'єднані.

.

Брандо підняв праву руку, обережно зняв перстень і поклав його на груди сера Росборна. Він поклав ліву руку на перстень і тихо промовив

.

Все повертається до одного, все повертається до кільця, воля правди з тобою і зі мною.

Розборн здивовано подивився на все це і хрипко запитав: «Що трапилося?»

Росборн, ти вибрав неправильний шлях, відповів Брандо: Отже, тебе зрадили. Вам нема чого сказати? Скажіть, я послухаю.

Молодий чоловік збоку жорстоко боровся, і Росборн також демонстрував важкий вираз обличчя. Груди його раптом кілька разів піднялися і сильно опустилися, і він подивився на юнака з таким виглядом образи, що Буги планували втягнути Еруїна в міжусобиці. Вони вбили принца Левіна Онисена. Цей чоловік та ще один чоловік брали участь в операції.

.

Ви вбили Його Високість Левіна.

,

А його покоївка Едесса ми нічого не зробили. Всю операцію влаштовували буги одноосібно. Росборн ахнув, як розбитий міх, і темно-червона кров потекла з його рота і носа.

.

Брандо нічого не сказав.

Він згадав старшого сина короля, якого зустрів одного разу в Ампер-Сіл. Інша сторона описала свої очікування щодо майбутнього Еруена у своєму листі. Брандо знав, що пропустив свою мрію, але не очікував, що доля зіграє з ним злий жарт.

.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги