‘To the world at large,’ said the captain, representative of internationalism. ‘You are well-known in Marseilles and Cardiff. I have heard people speak of you.’

‘What, in France and England?’

‘To my certain knowledge.’

Uncle Semya was extremely glad to hear this. ‘They find me an honest merchant, I hope.’

‘Oh, indeed, I am sure they do!’The police-chief discovered more cause for baffling laughter. I remain confused to this day by much so-called humour. I had every respect for the man’s rank but I found his red, puffy face, his grey-mottled beard, his sly smiles, rather unattractive, particularly after he had had more than a few glasses of wine. The captain was much more pleasant. He had bright green eyes and wind-tanned cheeks. He carried a private, circumspective manner with him, as if he only attended the dinner from a sense of duty, or because he had to deal with Uncle Semya on business. It could be that he was as upset as I was by the police chiefs coarseness.

The following morning I received a depressing letter from Esmé. Her father had contracted influenza and had died quite suddenly in hospital. She said my mother seemed happy, though missing me. Esmé had gone with her and Captain Brown to the theatre once or twice. They had watched some kino pictures of the War. She reported that our soldiers were driving the enemy back on every front. The specific news from Kiev now seemed very provincial. I read the letter with a certain sense of superiority. Esmé said she had decided to try to become a nurse at the front. I wrote back at once before going to Katya’s, telling her that I thought this would be a perfect occupation for one of her temperament and character.

Before I could take the letter to the post-office, Uncle Semya called me into his study. He asked if the letter from Kiev had been sent by my mother. I told him that it was from Esmé, a childhood friend. He seemed relieved. ‘I am wondering at the sense of keeping you in Odessa. The experience has been good for you so far. It has helped you grow up and so on. That, frankly, is what I wanted. You would not have survived much longer in the world, tied to your mother’s apron - ‘

I came to the defence of my mother, but he raised a neat hand. ‘I am not criticising poor Yelisaveta Filipovna. She has done very well by you. Rather better, I would say, than other members of the family who have had children. Vanya has his virtues, but I have no son to be proud of as she is proud of you.’ I warmed with pleasure. That’s why I am so anxious you should not be in danger. It is still taking a little time to approach the appropriate persons in Petersburg but I think we are nearing success (you will have to be photographed). So it is not certain you will be able to begin classes in January as we originally planned. I am wondering about my duty. Should I let you continue your “life-studies” here in Odessa - I gather you have made many friends - or should I send you back to the safety of Kiev?’

‘You think there will be another bombardment Semyon Josefovitch?’

‘The Turks took us by surprise. They will not be able to do that again. We are probably all right. But your mother will hear of this. What will she say?’

‘She will want me to return, naturally.’

‘And you think you should go?’

‘Not until absolutely necessary. I am happy here.’

He was satisfied. ‘Genia Mihailovna and myself were both saying how much you had changed, how much brighter you have become. More self-confident. You’ll be able to perform services for me, I hope, in Peter, when you go there.’

‘Of course, uncle. I would be honoured.’

‘We have a man on our hands, I think.’ He frowned. ‘You must be careful of the girls. Max.’ It was not the first time he had used this diminutive. ‘There are diseases. You know of these?’

‘I think so.’ I knew very well the dangers of venereal disease, always present in a port like Odessa. I took the necessary treatments, recommended by Katya. We had so far escaped any evident problems.

‘And you have been to the casinos?’

I admitted that I had.

Uncle Semya became almost jolly, ‘I used to enjoy the casinos. The trick is never to play with your own money. Invent a system and then offer to cut someone in for half the profit. You’d be surprised how many investors you attract. If you win, they are pleased and continue to invest. If you lose, well, you have lost their money and must admit that the system needs improvement. It is how I got my first real capital.’

I was astonished at this frank revelation, even a little shocked. But I realised my uncle had relaxed enough to offer me ‘man-to-man’ advice. It was an announcement that, in his eyes at least, I had come of age.

Перейти на страницу:

Все книги серии Between The Wars

Похожие книги