Девятая империя в упадке.

Будет смещен северный полюс.

Из Сицилии распространятся волнения,

Потревожат империю, платящую дань Филиппу.

<p>LXXXII.</p>

Долго мучит, изводит хорошего слугу.

В конце концов добьется лишь его ухода.

Смертельный яд и письма в воротнике.

Будет схвачен избежавший опасности.

<p>LXXXIII.</p>

Самый большой парусник выйдет из порта Зара,

Возле Византии совершит свое дело.

Враги понесут потери и не будет друга;

Третий ограбит и захватит двоих.

<p>LXXXIV.</p>

Бог-отец услышит крик из Сицилии.

Все приготовления пройдут в заливе Триеста.

Об этом услышат вплоть до Тринакри.

От множества кораблей бежит, бежит ужасная чума.

<p>LXXXV.</p>

Между Байонной и Сен-Жан-де-Луз

Будет поставлен высокий отрог Марса.

У северных Аниксов /упрямцев/ Нанар /карлик/ отнимет роскошь,

Затем задохнется в постели без помощи.

<p>LXXXVI.</p>

Тулузским рогоносцем будет захвачен Франкский Город.

Бесконечный поток людей на горе Адриан,

Переходит реку в Утэне по дощатому мосту.

Заходят в Байонну, в два голоса крича /все кричат Бихоро/.

<p>LXXXVII.</p>

Замышлявшаяся смерть действительно произойдет:

Дано поручение, предпринято смертельное путешествие.

Избран, создан, встречен, своими же разбит.

Видит перед собой кровь невинных, мучимый угрызениями совести.

<p>LXXXVIII.</p>

На Сардинию придет благородный Король,

Который будет царствовать только три года.

Много других цветов присоединит к своему стягу.

Сам он после многих забот и огорчений уснет.

<p>LXXXIX.</p>

Чтобы не попасть в руки своего дяди,

Который убил его детей ради того, чтобы царствовать,

Он обратится к народу, и коварный дядя будет попран.

Он будет убит и его поволокут закованные в латы кони.

<p>ХС.</p>

Когда одного из крестоносцев найдут с помутившимся рассудком,

На месте коронации увидят рогатого быка.

Затем его место будет занято молодым поросенком.

Король больше не будет поддерживать порядок.

<p>XCI.</p>

Замерзнут вошедшие на поля Роданов,

Где крестоносцы почти полностью объединятся.

Обе пращи встретятся в Рыбах,

И многих накажет потоп.

<p>XCII.</p>

Удаленный на большое расстояние от своего королевства, отправленный в опасное путешествие,

Он поведет большое войско и возьмет его себе.

Король захватит своих людей в плен, будет держать их заложниками.

Когда вернется, опустошит всю страну.

<p>XCIII.</p>

Не более чем на семь месяцев получит прелатство.

Его смерть вызовет большой раскол.

Семь месяцев другой будет возглавлять претуру.

Возле Венеции возродится мир и единство.

<p>XCIV.</p>

У озера, куда был брошен самый дорогой

Семь месяцев назад, а его войско разбито,

Албанцы одержат победу над испанцами.

Потери из-за отсрочки вызовут конфликт.

<p>XCV.</p>

Соблазнитель будет брошен в яму

И привязан на некоторое время.

Священнослужитель вручит предводителю жезл.

Воинственная /колющая/ правая сторона привлечет довольных.

<p>XCVI.</p>

Бесплодная Синагога, без единого плода,

Будет принята неверными.

Дочь преследуемого в Вавилоне,

Обездоленная и печальная, подрежет ей крылья.

<p>XCVII.</p>

На границе Вара изменится Помпотан /Любящий роскошь/ /Высокомерный/.

На побережье родятся три прекрасных ребенка.

На древний мудрый народ обрушатся бедствия.

Правление в стране изменится и окрепнет.

<p>XCVIII.</p>

Кровь приверженцев Церкви будет литься

В таком количестве, словно вода.

И долго нельзя будет справиться

С горестями и напастями, выпавшими на долю священнослужителей.

<p>XCIX.</p>

Мощью трех временных /мирских/ /светских/ королей

Святой престол будет помещен в другом месте,

Где субстанция телесного духа

Будет помещена и принята в истинном вместилище.

<p>С.</p>

Из-за изобилия и распространения оружия

С высоты падет вниз и снизу вознесется на самый верх.

Слишком велика вера, в игре потеряна жизнь.

Умрет от. жажды из-за множества недостатков.

<p>Другие четверостишия, напечатанные под восьмой Центурией</p><p>I.</p>

Многие будут разочарован в своих ожиданиях,

Жителям не будет дано прощение.

Благонамеренные будут упорствовать в своем ожидании,

Но у них не будет большой передышки

/Но они не получат больших возможностей/.

<p>II.</p>

Многие придут и побьются об заклад о мире

Между Монархами и могущественными сеньорами.

Но не будет сразу достигнуто согласие,

Пока не станут послушнее других.

<p>III.</p>

Увы, какая ярость! Увы, какая тревога

Будет между многими людьми.

Никогда еще не видели такой любви,

Как у волков к быстрому бегу.

<p>IV.</p>

Многие люди захотят вести переговоры

С великими мира сего, которые будут с ними воевать.

Их ни о чем не захотят слушать.

Увы! Если Бог не пошлет на землю мир...

<p>V.</p>

Большая помощь придет со всех сторон,

Люди из дальних стран захотят сопротивляться.

Они будут очень спешить

/Их будут яростно преследовать/,

Однако не смогут в это время помочь.

<p>VI.</p>

Увы, сколь сильно желание у чужеземных Принцев!

Остерегайся, чтобы не пришли в твою страну.

Будут страшные опасности

Во многих местах, даже в Вене.

<p>* Центурия IX*</p><p>I.</p>

В доме переводчика из Бура

На столе будут найдены письма.

Кривой, рыжеволосый с проседью соберет совет,

Который назначит нового Коннетабля.

<p>II.</p>

Слышу голос с вершины Авентинской горы:

Бегите, бегите с обеих сторон!

Кровью красных насытится ярость,

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги