Джо посмотрел на себя и прыснул со смеху. Потом лег на спину и хохотал до тех пор, пока на глазах не проступили слезы.

— Проклятие, что в этом смешного? — сев, спросила Фиона.

Джо отдышался и ответил:

— Я не знаю, куда его вставлять. Надеялся, что ты знаешь.

— Понятия не имею. — Фиона рассмеялась и тут же успокоилась. Когда смех утих, Джо обнял девушку и снова сказал, что она не обязана делать то, чего не хочет; они могут сейчас же остановиться, одеться, и все будет в порядке. Но она ответила, что действительно хочет этого. Тогда Джо поцеловал ее в губы и сказал «слава богу». Он очень хочет ее, а чему быть, того не миновать.

После нескольких неудачных попыток у них наконец получилось. На секунду Фиона почувствовала острую боль, но Джо поцеловал ее и сказал, что все правильно. Девушка успокоилась, а потом боль прошла, и он оказался внутри нее. Обладать им оказалось приятно. Фиона чувствовала, как Джо двигался в ней, шептал ее имя, и вновь ощущала желание. Но не прошло и нескольких секунд, как все кончилось. Джо застонал, отстранился от нее, лег на спину и закрыл глаза; его грудь ходила ходуном. С ним что-то произошло; на ее животе осталась какая-то горячая жидкость. Что-то должно было случиться и с ней самой, но что именно?

— Все было так? — прошептала Фиона.

Джо открыл глаза, повернулся лицом к ней и улыбнулся.

— Еще лучше, чем так. Я едва успел уйти. Плохо соображал.

Фиона улыбнулась, радуясь тому, что он остался доволен. Когда он справится с дыханием, то, может быть, снова поцелует ее. Она была возбуждена и не находила себе места. Через минуту Джо встал с кровати, порылся в кармане брюк, вынул носовой платок, вытер лужицу на ее животе, затем сложил платок и прижал к ее влагалищу.

— Совсем чуть-чуть, — сказал он, осмотрев ткань.

— Чуть-чуть чего?

— Крови.

— Крови? О боже, Джо!

— Фи, в этом нет ничего особенного. Так в первый раз бывает со всеми девушками, — авторитетно заявил он.

— Серьезно? Откуда ты знаешь?

— Слышал от приятелей. Здешние парни в этом собаку съели. — Джо подмигнул ей и снова залез в кровать. — За время работы в Ковент-Гардене меня научили не только капустой торговать.

Он снова обнял Фиону, поцеловал ее губы, уши, шею и соски, напоминавшие розовые бутоны. Когда они стали твердыми и горячими, он спустился ниже.

Фиона порывисто села и прикрыла лоно.

— Джо, не надо… — прошептала она.

Он бережно отодвинул ее руки и поцеловал ладони.

— Не бойся, Фи. Это будет приятно.

Девушка пыталась освободить руки, но тщетно. Он сделал именно то, чего боялась Фиона: сначала поцеловал влагалище, а потом лизнул его. Его язык изучал ее, дразнил и учил, для чего создана эта часть ее тела. Постепенно возражения девушки сменились слабыми стонами. Фиона рухнула навзничь, не в силах справиться с собственными ощущениями; ее тело сотрясала сладостная дрожь, исходившая откуда-то изнутри. А потом случилось что-то невероятное: она крепко стискивала руки Джо, шептала его имя, выгибалась дугой, подавалась ему навстречу, пока пылавшее внутри пламя не достигло предела. Затем произошел взрыв, и девушку накрыла теплая волна наслаждения, которого она еще никогда не испытывала.

Она лежала с закрытыми глазами и не могла отдышаться. Губы Джо коснулись ее живота, груди, шеи и устремились к губам. Джо оперся на локоть и целовал возлюбленную до тех пор, пока Фиона не открыла глаза и не улыбнулась ему.

— Я люблю тебя, Фи, — нежно сказал он. — Всегда любил и всегда буду.

— Я тоже люблю тебя, Джо, — пробормотала Фиона. — Всегда…

Девушка закрыла глаза. Так вот в чем дело… Теперь она знает. Ничего странного, что все так к этому стремятся… Как хорошо… Как тепло… Только очень хочется спать.

Джо отвел в сторону волосы, падавшие на ее лицо.

— Милая, поспи пять минут. А потом начнем собираться. Я сказал твоему отцу, что привезу тебя к восьми. Уже пора.

— Угу… — пробормотала Фиона и уткнулась лицом в подушку. Она слышала, как Джо встал, разобрал их одежду, снова сел на кровать и натянул носки. Потом начал наводить порядок, расхаживая взад и вперед, и вдруг застыл на месте. Так продолжалось несколько секунд; затем он метнулся к окну, выглянул на улицу и воскликнул:

— О боже! Фиона, вставай! Быстрее! Это Гарри, мой сосед!

Фиона с трудом села и заморгала. С улицы доносился смех и голоса — мужской и женский.

— Я думала, он ушел на весь день…

— День уже прошел. — Джо помог ей подняться. — Бери свои вещи и иди в уборную, — велел он, сунув ей одежду. — Оденешься там. Он ничего не узнает. Решит, что тебе захотелось по-маленькому.

Голая Фиона шатаясь побрела к ванной, но на пороге остановилась.

— Джо! Мой лифчик… его здесь нет…

Джо, лихорадочно застилавший кровать, перерыл постельное белье, но ничего не нашел. Он поднял матрас; лифчика не было и там. Тогда он побежал к креслу; злополучная деталь женского туалета лежала на полу. Джо поднял ее, сунул Фионе, и тут внизу открылась дверь. Фиона схватила лифчик, а Джо пулей помчался к кровати. Когда Гарри и Милли вошли в комнату, дверь в туалет была закрыта, а Джо сидел перед печью и читал газету.

— Привет, старик! — воскликнул Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги