Едва Бристоу отвернулся, как Брендан спросил:

— Почему ты не попросишь его найти Фиону?

— Брендан, это же пацан! Что он сделает? Прочешет весь Вест-Сайд вместо меня?

— Мистер, я умею искать людей, — пропищал мальчишка. — Мой старик каждую неделю убегает с деньгами, отложенными для уплаты за квартиру, как бы хорошо ма их ни спрятала. Я всегда нахожу его. Однажды нашел даже на том берегу реки, в Уихоукене. Как ее зовут? Я найду ее.

Джо посмотрел на паренька. Тощий. Наверное, голодный. Бристоу вспомнил себя в том же возрасте. Мечтающего работать и желающего самоутвердиться.

— Ладно… — начал Бристоу, но его прервала официантка.

— Пошел отсюда, крысеныш! — завопила она. — Я говорила, чтобы ты сюда не шлялся? — Женщина схватила мальчишку за ухо. — Пошли к повару! Он тебе покажет! Может, после этого ты чему-то научишься!

— Подождите минутку, миссис. — Джо взял мальчика за руку. — Мы ведем с ним деловые переговоры.

— Здесь можно находиться только тем, кто платит, — заявила женщина. — А шляться сюда без дела нечего. Так распорядился повар.

— Это наш гость, — сказал Джо. — Мы как раз собирались заказать для него что-нибудь. Это входит в условия сделки.

Официантка неуверенно покачала головой, но мальчишку отпустила, и тот быстро сел за стол.

— Еще одно дежурное блюдо? — спросила она.

— Нет, спасибо, — сказал Брендан. — Мы хотим взять его на работу, а не убить. Принесите ему сандвич. Какие ты предпочитаешь, малыш?

— Пару кони-айлендских с горчицей, луком, квашеной капустой и печеными бобами.

— Господи Иисусе! Я рад, что сегодня мне не придется спать с тобой в одной комнате, — проворчал Брендан.

— Что будешь пить? — спросила женщина.

— Пинту «Шефера» в стеклянной кружке с узорами.

— Не наглей, парень.

— Тогда лаймовый сок.

В ожидании заказа Джон Брендан выяснили, что мальчика зовут Эдди и что он живет в одной комнате на Деланси-стрит с матерью, работающей на фабрике, безработным отцом и четырьмя братьями и сестрами. Джо сказал ему, что ищет человека по имени Майкл Финнеган, владельца магазина, и его племянницу Фиону. Потом дал ему квортер, и мальчик пообещал найти их. Закончив есть, Эдди спросил Джо, где тот остановился, а потом побежал выполнять поручение.

— Он может удивить тебя, — сказал Брендан, глядя мальчишке вслед.

— Надеюсь, ему повезет больше, — ответил Джо.

Брендан откинулся на спинку стула, вытер рот салфеткой, рыгнул и сказал:

— Пожалуй, я тоже пойду. Для новой работы нужно купить пару хороших кожаных ботинок. И новую шляпу.

— А шляпа-то зачем?

Брендан самодовольно улыбнулся:

— Хочу вечером навестить семейство Феррара.

— Тебе нужна шляпа, чтобы повидаться с Альфи и Фредом?

— Болван! Я только делаю вид, что иду к ним. На самом деле меня интересует Анджелина.

— Размечтался! Забыл, что Альфи и Фред жили с тобой в одной каюте? Они знают, что ты за тип. И ни за что не подпустят тебя к своей сестре.

— Это мы еще посмотрим.

Приятели попрощались, после чего Брендан пошел в центр, а Джо — на окраину. По мере удаления от Бауэри настроение Бристоу улучшалось. Когда многоквартирные дома сменились изящными особняками Грамерси-парка, оно стало еще лучше. Некоторые районы города выглядели очень симпатично, и Грамерси-парк относился к ним. Да, у Нью-Йорка имелись свои недостатки, и все же город был потрясающий. Брендан, Альфи и Фред считали его местом многообещающим и внушающим надежду. Здесь можно начать новую жизнь. Сделать вторую попытку. Может быть, и ему тоже.

Когда Джо добрался до Ирвинг-плейс, его внимание привлекла перебранка между мастером и двумя рабочими.

— Вы что, глухие, мать вашу? Я же просил убрать вывеску с первого этажа и на ее место повесить другую — художественной галереи!

— Я думал, их нужно повесить одну над другой, — оправдывался один рабочий.

Джо посмотрел на причину спора. Это была красивая, расписанная от руки табличка, прикрепленная к стене кирпичного городского дома и гласившая «ЧАЙНАЯ РОЗА».

— Она наверху, — сказал мастер. — Сейчас спустится. Велела мне немедленно убрать вывеску. Если она увидит, что вы сделали, то оторвет мне яйца. А я потом оторву их вам. Вы ее знаете. Снимите сейчас же.

Джо покачал головой и засмеялся. Похоже, здешняя хозяйка — настоящая ведьма. Держит работяг в страхе Божием… Он двинулся в сторону Двадцать третьей улицы, где, по словам его квартирной хозяйки, жил некий М. Р. Финнеган, торговец галантереей. Может быть, это тот самый человек, которого он ищет.

<p>Глава пятьдесят третья</p>

Фиона стояла в обитой плюшем примерочной и с отвращением смотрела на себя в зеркало.

— Не хочу корсет! Я их ненавижу! Они колются!

Мадам Эжени, лучшая портниха города, и ухом не повела.

— Ваши желания не имеют никакого значения. Нужно делать то, чего требует платье. — Она поджала губы, обошла Фиону кругом, оценивая эффект корсета, затем недовольно покачала головой и крикнула: — Симона!

Появилась измотанная молодая женщина с подушечкой для булавок на запястье.

— Стягивай туже. Остановишься, когда я скажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Похожие книги