У французов и слова нет для погоды— «temps» по — французски — и «время», и «погода». «Quel temps fait-il?» — «Какая погода?»; «Quel temps est-il?» — «Который час?»

Стр. 280 Глестонбери— городок в Сомерсете, связанный со многими преданиями. По одному из них туда прибыл Иосиф Ари- мафейский и привез с собой чашу Тайной вечери (Грааль). По другому — там похоронен король Артур; при Генрихе II (1154–1189) действительно нашли какие-то останки и признали их телами Артура и Гвиневеры (дело в том, что норманнским королям очень хотелось показать, что они связаны с бриттами, а не с англосаксами, с которыми Артур, возможно, боролся в V-VI вв.).

Стр. 283 Генри Воэн (1622–1695) — английский поэт.

Стр. 284 город Альфреда— Винчестер в графстве Гэмпшир.

Стр. 290 король Леопольд (1790–1865) — король Бельгии в 1831–65 гг.

Жорж Эжен Бенжамен Клемансо(1841–1929) — французский политический деятель, премьер — министр в 1906–1909 и 1917–1920 гг.

Стр. 297 «Итак, не думайте о том, что вам есть…» —см. Мтф 6:25 («Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться». У Луки, 12:22: «Посему говорю вам, не тревожьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться»).

5 Н. Трауберг.Честертон о себе

СОДЕРЖАНИЕ

9 АВТОБИОГРАФИЯ

225 ЭССЕ 301 Примечания

Гилберт Кийт Честертон Человек с золотым ключом

РЕДАКТОР А. Г. Н иколаевскаяМЛ. РЕДАКТОР Ю. Р. К амаловаХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР С. А. В иноградоваТЕХЧИЧЕСКИЙ РЕДАКТОР С. С. Б асиповаОПЕРАТОР КОМПЬЮТЕРНОЙ ВЕРСТКИ ОБЛОЖКИ И БЛОКА ИЛЛЮСТРАЦИЙ С. Б. М жельскийОПЕРАТОР КОМПЬЮТЕРНОЙ ВЕРСТКИ Е. В. П утербротКОРРЕКТОР С. В. Ц ыганова

Подписано в печать 21.11.2003 Формат 60x90/16 Тираж 3 ООО экз.

Заказ № 5139

ЗАО «Издательство «Кукушка» 107392, Москва, ул. Просторная, 6

Отпечатано во ФГУП ИП К «Ульяновский Дом печати» 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

Перейти на страницу:

Похожие книги