– Я и не думал смеяться над вами! – запротестовал Деннисон.

– Прекрати! – повторил Джеймс и отвернулся.

Деннисон с трудом сдерживал ярость. Его ткнули мордой в грязь, поставили на место, осадили, утерли нос! И кто? Человек, которого он собирается убить!

Мысль об убийстве, ранее туманная и неопределенная, обрисовалась со всей ясностью. Черт, он сделает это, и чем скорей, тем лучше. Возможно, даже завтра.

Тем же вечером Деннисон обнаружил, что у него начался жар. Его обожженная грудь покрылась волдырями. Похоже, солнечный ожог. Он проглотил соляную таблетку и решил, что назавтра наденет рубашку поплотней.

Деннисон сверился с картой и увидел, что «Канопус» находится почти на середине пути между Сент-Томасом и Бермудами. На следующий день они преодолеют эту самую середину, четыреста миль от Сент-Томаса и четыреста – до Бермудских островов. К западу остались лежать Багамы, до них шестьсот миль. Саргассово море раскинулось с востока, а за ним, через три тысячи мили, Африка.

Здесь же океан оставался безлюдным. Грузовые суда ходили тут редко, а парусники и того реже. Это заброшенное тихое местечко, где царит безветрие, неожиданные шквалы и пучки саргассовых водорослей, просто создано для убийства. Завтра. Завтра или никогда! Когда кеч минует середину пути.

<p>6.</p>

На двенадцатый день плавания Джеймс, завершив полуденные наблюдения, спустился вниз для вычислений курса. Он вынырнул из каюты, ухмыляясь.

– Половина пути, – сказал Джеймс.

– Точно?

– Ага, как раз половина. Двенадцать дней. Двигаемся мы что-то слишком медленно. Хорошо бы, если б нас подогнал какой-нибудь ветерок.

Капитан окинул взглядом лениво плещущие волны. С востока дул легкий бриз. Кеч делал примерно три узла.

– Да, ветер нам бы не помешал, – согласился Деннисон.

– А то. Эти проклятые «конские широты» надоели до смерти. Штиль и шквал, штиль и шквал. С ума сойти.

– Пустынное местечко, – сказал Деннисон, оглядывая горизонт.

– Какое есть. Но мне это по душе. Люблю, когда есть где разгуляться.

– Я тоже, – кивнул Деннисон. – Мы действительно на середине пути?

– Железно. Наблюдения и расчеты сходятся. Следи за курсом, парень!

Кеч, оказывается, повернул на десять градусов к ветру. Деннисон выровнял яхту по курсу.

– Не забывай о руле, – сказал Джеймс. – Хоть на соплях, но мы должны выбраться из этих поганых широт. Глянь! Ветер снова пропал.

– Да.

– И больше никаких снов наяву.

– Снов наяву?

– Вот именно. С того первого шквала ты бродишь по судну, как лунатик. Витаешь в облаках, Деннисон. Что с тобой, черт возьми?

Деннисон почувствовал, как кровь приливает к его обожженным щекам.

– А что со мной такое?

– Да то самое. Тебя что, баба ждет в Нью-Йорке?

– Да. Одна девушка.

Джеймс зашелся смехом.

– Готов поспорить, какая-нибудь маленькая шлюшка.

– Я буду более внимательным, кэп, – пообещал Деннисон. – Просто я себя неважно чувствую. Солнце так и жарит.

– О\'кей, – сказал Джеймс. – Перестань бредить и думай о насущном. Если бы ты был повнимательней, мы бы не попали в тот шквал. И меня бы не вынесло за борт.

Деннисон молча смотрел на него.

– Конечно, я выкрутился, – продолжал Джеймс, – и это главное. Но ничего могло бы и не случиться. Мне не хотелось бы, чтобы такое повторилось. Потому думай о деле. Ты снова сбился с курса.

Деннисон выровнял курс и снова уставился на капитана.

– Пойду вздремну часок, – сказал тот. – Пока еще твоя вахта.

– Кэп...

– Что еще?

– У меня есть шанс остаться с вами, после того, как мы прибудем в Нью-Йорк? Мне правда нравится с вами работать, капитан.

– Мы уже все обговорили, – ответил Джеймс. – Ничего не изменилось.

– Но это реально?

– Лучше не рассчитывай на меня.

– Но шанс у меня есть?

– Считай, что нет.

Джеймс повернулся и двинулся вниз по трапу. Деннисон проводил его взглядом. Чувство безысходности охватило его, заглушая ненависть и гнев, разбивая желания и надежды в прах.

Деннисон закричал:

– Капитан Джеймс!

– Чего тебе? – отозвался капитан, не успевший дойти до конца трапа.

Деннисона захлестнуло отчаяние, его руки, сжимавшие штурвал, дрожали.

– За кормой акула! Плывет за нами.

– Черт побери, и что с того?

– Кэп, мне она не нравится, – испуганно ответил Деннисон. – В ней все двадцать футов, а то и тридцать. Похоже, эта тварь собралась перекусить наш руль.

– Не сходи с ума, – сказал Джеймс. Но все же поднялся по сходням. – Большая, а? Какого вида?

– Не знаю точно, – ответил Деннисон. Его трясло. В горле пересохло, руки дико прыгали. Он покрепче вцепился в штурвал. Полуденное солнце обрушивало жар на его затылок, кровь в висках грохотала.

– Может, мако, – предположил Деннисон.

– Не в этих водах. – Джеймс пересек кокпит и вскарабкался на корму. – Скорее, «кормилица». Они не опасны. Но, может, мы сумеем подстрелить ее из нашего акульего ружья. Где же эта тварь?

– Там, прямо под нами, – ответил Деннисон.

Капитан Джеймс подступил к краю кормы, небрежно придерживаясь одной рукой за бакштаг.

– Что-то не видать.

– Была под рулем. Видите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги