- Значит, ты не совсем лесбиянка? - спросил он. Это было больше похоже на утверждение, чем на вопрос, но Элизабет ответила.

- Думаю, что нет. Я все еще больше люблю девушек, но..... ты быстро становишься исключением в моей политике "никаких парней". Только никому не говори! - умоляла она его.

- Не бойся, я сохраню твой секрет. Как уже сказал, никто не должен знать о моих делах, кроме меня и вот это... - Он жестом указал на них обоих. – хорошо и я не хочу все испортить. Если мы на самом деле вместе?

- Мы можем быть вместе, пока ты продолжаешь есть киску, как девчонка, - сказала она, садясь и подмигивая ему.

- Я могу пойти на это, при условии, что то, что только что произошло продолжится, - сказал Джейсон, ухмыляясь.

- Это обещание я могу сдержать, - выдохнула она, думая непристойные мысли о вещах, о которых она никогда не думала, что снова вспомнит. Она схватила свой купальник, прежде чем некоторые из этих мыслей стали слишком сильными. Джейсон тоже потянулся за своими плавками, они продолжили разговор и оба согласились, что, учитывая то, что только что произошло, они должны попробовать потусоваться как-нибудь после кемпинга.

Немного смущенная этой мыслью, Элизабет поняла, что ей не помешал бы такой друг, как Джейсон. Не только как кто-то, кто поможет ей, когда ей нужно будет почесать киску, но и как кто-то, кто будет заботиться о ней. Она знала, что невольно отталкивала некоторых своих друзей своими сверхинтенсивными действиями и большим ртом. Не то чтобы она специально это делала, но именно так выпадали кости. Пока она размышляла, Джейсон делал что-то странное, как будто принюхивался к воздуху.

- Зачем ты это делаешь? - спросила она.

- Ты чувствуешь этот запах? Пахнет как... приготовление пищи!

Элизабет подумала, что он сходит с ума или, скорее всего, голоден, но в этот момент до ее носа донесся пряный аромат. Пахло... жареным мясом. Она сама несколько раз понюхала воздух, чтобы убедиться, что ей не померещилось. Да, она тоже чувствовала запах готовящейся еды, и по выражению лица Джейсона было ясно, куда он клонит.

- Это пахнет как... шашлыки? - догадалась она.

- Думаю, да, - согласился Джейсон, но выражение его лица говорило, что он был в этом полностью уверен. Они повернулись, собираясь покинуть заливчик, но обнаружили, что путь им преграждает куча покрытых листвой ветвей и виноградных лоз. Они были поражены, увидев это, но не слишком встревожены.

- Думаю, это упало отсюда и остановилось, когда ударилось о камни, - соврал Джейсон, указывая на ближайшую группу деревьев. На самом деле он, должно быть, подсознательно использовал свою силу, чтобы создать визуальный барьер, чтобы скрыть их действия.

- Как же мы не заметили этого? - удивилась Элизабет, ее голос сообщал, что она не уверена в его объяснении.

- А ты бы заметила, как взорвалась ядерная бомба, когда пыталась подавить крик? - он игриво ткнул ее пальцем. Покраснев, Элизабет покачала головой и улыбнулась при воспоминании о своем оргазме. Джейсон был прав, поскольку все ее внимание было сосредоточено на погоне за кульминацией, когда он съел ее.

Слегка надавив на барьер, Джейсон обнаружил, что он легко поддается, позволяя им пройти без проблем. Освободившись, он снова посмотрел на маленькую заливчик и улыбнулся. Когда увидит Мину в следующий раз, ему придется спросить ее, как использовать свою силу.

Они быстро пересекли бухту, и Элизабет слегка запыхалась, когда они наконец достигли мелководья. Джейсон, из-за своей формы и друидической природы, едва ли даже напрягся, когда они добрались до берега. Теперь, когда они были намного ближе к лагерю, запах готовящейся еды стал ясен, и Джейсон был уверен, что мог чувствовать запах настоящих шашлыков с овощами... хот-доги или сосиски.

В любом случае, его желудок громко урчал, заставляя Элизабет хихикать, пока не заурчал ее собственный живот, заставив ее покраснеть от смущения. Смеясь, они быстро оделись, так как им обоим не терпелось набить животы едой. Они быстро направились в палаточный лагерь, и им потребовалось меньше двух минут, чтобы добраться туда, следуя за запахом.

Джек усердно работал, раскалывая несколько больших бревен в стороне. Он снял рубашку, но все равно слегка вспотел, пока работал над тем, чтобы у них было достаточно дров. Андреа стояла в стороне, уставившись на своего мужчину с вожделением на лице. Джейсон усмехнулся про себя, так как понял, что Джек, вероятно, повеселиться сегодня вечером!

Глава 16.

Он огляделся и увидел, что Дарси занята приготовлением еды на переносном гриле, который она принесла с собой. Будучи поваром по профессии, она реквизировал все кухонные принадлежности, чтобы приготовить то, что она считала "правильной едой" для всех. Никто не спорил, поскольку она была су-шефом в известном ресторане в центре города. Каждый, кто пытался вторгнуться на ее территорию, получал испепеляющие взгляды.

Перейти на страницу:

Похожие книги