Девушки улыбнулись и обняли его, а потом вернулись к своим вещам. Вскоре весь лагерь был очищен и оставлен таким, каким они его нашли. Единственным свидетельством того, что все они были здесь, были остатки дров и тлеющие угли догорающего костра. Удовлетворенные своей работой, они взвалили на плечи рюкзаки и стали спускаться с горы.
Глава 34.
Джейсон немного прошел со всеми, прежде чем нашел тропинку, которая должна была привести его к дикой тропе. Он попрощался со своими друзьями и сказал, что встретится с ними у подножия горы. Лиз и Эми поцеловали его в щеку и сказали, чтобы он не навредил себе, потому что они очень рассердятся на него, если он это сделает.
Посмеиваясь, Джейсон дал обещание, поцеловал их в ответ, обнял обеих, и свернул на свою тропу. Он шел по тропинке, стараясь не использовать свои способности. Во всяком случае, до тех пор, пока он не окажется в нескольких сотнях метров от главной тропы. Как только он отошел достаточно далеко, он начал спускаться, но что-то привлекло его внимание.
На ближайшем дереве он заметил паука-волка, который с любопытством смотрел на него. Протянув руку со своей друидической силой, Джей позвал его. Паук скользнул вниз по дереву и оказался на уровне его глаз. Джейсон протянул руку, кончиками пальцев коснувшись коры дерева. Паук спрыгнул ему на руку и сел, глядя на высокого человека.
- Вижу, ты всерьез решил присматривать за мной и моими друзьями. У меня есть для тебя работа, если хочешь, - сказал он арахниду.
Он стал подпрыгивал вверх-вниз на его руке, явно взволнованный тем, что получил работу у друида! Через несколько секунд он успокоился и подождал, пока Джей заговорит.
- Я очень люблю это место и поляну, где живет Фалмина. Хочу, чтобы ты наблюдал за озером и его окрестностями. Не знаю почему, но у меня такое чувство, что происходит что-то такое, что мне совсем не понравится. Мне нужно, чтобы ты убедился, что все здесь происходит так, как должно. И ты должен предупредить Фалмину, если что-то будет угрожать поляне или горе, - сказал он пауку-волку.
Маленькое существо дрожало от возбуждения, более чем счастливое помочь друиду любым способом, которым он мог. Он передавал Джейсону серию образов, в основном спрашивая: "почему я?"
- Потому что пауков можно увидеть повсюду. Никто не обратит внимания на паука на природе. Поэтому ты идеально подходишь в качестве наблюдателя. Если случится что-то необычное, найди Фалмину, и она найдет меня.
Паук сосредоточился и представил, как маленького мальчика держат в безопасности и защищают как от стихии, так и от любых хищников. Джей почувствовал, как с кончика его пальца сорвалась маленькая искра магии, и когда он убрал его от паука, то увидел светящуюся зеленую руну.
Джейсон поднял руку и позволил пауку взобраться обратно на дерево. Он вцепился в него и начал уноситься прочь, но не раньше, чем повернулся к нему и слегка помахал лапкой. Улыбнувшись, Джейсон помахал пауку в ответ и заговорил с ним.
- Твоя вахта началась, малыш. Заставь меня гордиться тобой.
После этих слов Джейсон повернулся и зашагал по тропинке. У него была пружинистая легкая походка, так как он обещал Фалмине всевозможные плотские наслаждения и хотел сдержать обещание. Размышления в этом направлении привели к сюрпризу, о котором она упомянула, и Джейсон задался вопросом, что это может быть. Он и не подозревал, что его мир вот-вот перевернется самым неожиданным образом.
******************************
Амелия и Элизабет продолжили свой путь вместе с остальной группой вниз по склону горы. Их путь был определенно длиннее пути Джейсона. Так как он шел почти прямо вниз, а тропа, по которой шли они, извивалась вокруг горы, как змея, но, с другой стороны, это была хорошо протоптанная безопасная тропа. Кроме того, она предоставила девушкам возможность поговорить без Джея.
- Ты знаешь, это на самом деле приятно, быть в состоянии почувствовать каково это! - восторженно воскликнула Эми.
- Почувствовать что? - спросила Лиз.
- Почувствовать себя совершенно новой женщиной, без всяких забот! Знаю, что это только здесь и сейчас, но, черт возьми, это так приятно!
- Мне знакомо это чувство! И также приятно видеть, что ты больше не кротка и не подавлена! Есть какие-нибудь идеи насчет того, что ты теперь будешь делать?
- Ну, я думала об этом, - сказала она, когда они с Лиз отстали от остальной группы. Они сделали это намеренно, чтобы поболтать без посторонних. Хотя Эми была уверена, что никто не донесет на нее, она чувствовала, что не может быть слишком осторожной.
- Вообще-то я много об этом думала. Я знаю, что вернуться назад не получится, так как брат и отец заметят перемену во мне. И как только они поймут это, они снова попытаются сломать меня. Я не могу снова стать прежней. Не за что! - яростно заявила Эми.
- Ты уже просчитала свои варианты? - с любопытством спросила Лиз.
- Несколько, но ни один из них не хорош, и это всего лишь временные меры, пока я не найду более постоянного решения.
- Могу я предложить кое-что? - неуверенно спросила Элизабет.
- Давай, - сказала Эми, гадая, что предложит Лиз.