Глисон на мгновение замер, все еще вцепившись в ручку. До сих пор дверь никогда не закрывалась так плотно. Он попробовал повернуть ручку в другую сторону и наклонился заглянуть в замочную скважину. Что-то закрывало ее с другой стороны, что-то, что не было ключом. В тот же миг он ощутил, как под его рукой дверная ручка нагревается.

Глисон отдернул пальцы и встал, осторожно пятясь назад. Ручка приобрела вишнево-красный цвет, а от двери пошел дым. Возможно, Трокмортон уже... Потом из-за соседней двери взрывом дико прогремел смех, и он понял.

— На этот раз попались! — кричал Фаррингтон через их общую стенку. — Мой конвертер тепла зажарит вас за пару минут! Должность моя!

Глисон вытер вспотевший лоб тыльной стороной ладони, ища, как спастись. Поскольку здание физического факультета было решительно современным, окон в нем не имелось вовсе; дверь служила единственным входом и выходом. Он поднял взгляд вверх, на квадратную решетку кондиционера. Достаточно ли он строен, чтобы протолкнуть свое тело сквозь этот проход? В отчаянии Глисон подставил стол под отверстие и вскарабкался изучить решетку. Шесть туго закрученных винтов крепко удерживали ее, а отвертки у Глисона не было.

Он опустил глаза и заметил у себя на столе телефон. Он все еще может позвать на помощь. Когда он присел и уже потянулся к трубке, телефон зазвонил сам. В трубке раздался глухой голос Трокмортона:

— Все подсоединено, профессор. Когда вы там спускаетесь?

— Трокмортон, помогите! Я заперт в своем кабинете, и Фаррингтон пытается убить меня!

— Что-что, профессор? — прокричал парень. — Я почти не слышу вас, оборудование шумит!

— Я говорю, Фаррингтон... — И Глисон замер. — Вы уверены, оборудование шумит?

— Да-а, профессор, я запустил его, все в порядочке.

— Оно работает — с зеленым проводом на красной катушке?

— Конечно, вот прямо сейчас...

Но фраза осталась незаконченной, поскольку телефон отключился, а правая стена кабинета Глисона исчезла. Он уронил трубку и застыл, уставившись на пустое место, где находился кабинет Фаррингтона — и сам Фаррингтон. Около пятидесяти квадратных футов пространства мгновенно испарилось. Теперь Глисон вспомнил, что лаборатория находилась почти что под его кабинетом. Но почти. На самом деле она была под кабинетом Фаррингтона.

Дверь перестала дымиться, и Глисон легко ее распахнул. Теперь уже безвредная насадка на тепловой конвертер Фаррингтона свалилась на пол. Глисон увидел, как по коридору к нему несется Ханникатт, зажав трубку в нервно стучащих друг о друга зубах. Глава факультета затормозил и замер, уставившись на дыру в его здании. Наконец, он со слезами на глазах повернулся к Глисону.

— Мальчик мой, это самая первоклассная работа, какую я когда-либо видел на этом факультете.

— Но...

— О, восстановить эту часть здания будет довольно дорого, но у нас есть деньги от властей, и должен сказать, что при данных обстоятельствах потери вполне окупились. Никогда не видел более чистую, более гуманную ликвидацию с тех пор, как началась эта традиция.

У подножия лестницы в подвал возникла оборванная фигура, двинувшаяся, пошатываясь, к ним. Очевидно, сила луча разрушения, или что там это было, оказалась почти полностью направлена вверх.

— Это в самом деле Трокмортон, здесь...

Ханникатт величественно положил руку на плечо перепуганного паренька.

— Этот молодой человек протянул вам руку помощи, да? Нажал на курок, так сказать, пока вы служили приманкой. Вы смельчаки, оба! — Трокмортон, к которому за всю его жизнь не обращался никто статусом выше доцента, стоял с открытым ртом, купаясь в лучах внезапного признания. — Вы, несомненно, тоже выиграете от этого, Трокмортон, — продолжал глава факультета. — Естественно, теперь освободились две ассистентские вакансии, и, уверен, мы сможем придержать одну из них для вас, пока вы выполняете положенные к защите требования.

Глисон решил, что, возможно, нет смысла раскачивать лодку, говоря правду. Благодаря желанной доцентуре и появлению нового, бесконечно смертоносного оружия, созданного путем подсоединения зеленого провода к красной катушке, он встал на путь блистательной научной карьеры.

— Проходите в мой кабинет, оба, — говорил, между тем, Ханникатт. — Вам надо уже начинать оформлять бумаги на новые должности.

                                            * * *

Наблюдая, как босс энергично грызет трубку, Глисон непроизвольно представил надежную ловушку.

«Все это нелепо, — сказал он сам себе. — Мне еще годы и годы ждать места в очереди на руководящий пост! И все же, это не больно...»

— У вас есть карандаш и бумага, профессор? — спросил он. — Я хотел записать одну мыслишку, которая только что пришла мне в голову.

— Естественно, мой мальчик, — улыбнулся Ханникатт, протягивая ему карандаш и бумагу. — Отличительная черта первоклассного ученого состоит в том, что он всегда мыслит, всегда ищет новое, всегда смотрит в будущее.

— Боюсь, вы правы, сэр, — сказал Глисон. Проходя в полутемный кабинет главы факультета, он все еще что-то яростно корябал на бумаге.

<p>Об авторе</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Теккерей Фин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже