— Честное слово, Джек, ты прав, — ответил, смеясь, Джемс Старр, — и это доказывает только, что в тот день наш судья не был одет по моде своих предков.

— И вышло хуже для него, мистер Старр!

— Не спорю, Джек.

С крутого берега потока экипаж спустился в безводную, безлесную долину, покрытую тощим вереском. В нескольких местах возвышались кучи камней, похожие на пирамиды.

— Это «кэрны», — сказал Джемс Старр. — В старину каждый прохожий должен был принести сюда камень, чтобы почтить героев, спящих в этих могилах. Ведь старинная гаэльская поговорка гласила: «Горе тому, кто пройдет мимо кэрна, не положив на него камня вечного спасения!» Если бы сыновья сохранили веру отцов, то эти каменные кучи превратились бы теперь в холмы. Действительно, в этих краях все способствует развитию врожденной поэзии в сердцах горцев! Так всегда бывает в горных странах. Чудеса природы возбуждают воображение, и если бы греки жили среди равнин, они никогда не создали бы античной мифологии!

Пока путники вели беседу, затрагивая многие темы, экипаж углубился в узкую долину, которая очень подходила для проделок домашних духов великой Мег Мериллис. Маленькое озеро Арклет осталось слева, показав дорогу, поднимавшуюся по крутому склону к гостинице на берегу озера Кэтрайн.

Там, у самого конца мостков, покачивался пароходик, носивший, разумеется, гордое имя «Роб-Рой». Путешественники тотчас же селя на него: он готовился отплыть.

Озеро Кэтрайн имеет в длину не более десяти миль при ширине не свыше двух. Ближайшие береговые холмы не лишены величия.

— Так вот это озеро, которое справедливо сравнивают с длинным угрем! — воскликнул Джемс Старр. — Говорят, оно никогда не замерзает. Об этом я не знаю, но нельзя забывать, что оно служило местом подвигов «Девы Озера». Я уверен, что если бы наш друг Джек Райан присмотрелся, он еще увидел бы, как по поверхности воды скользит легкая тень прекрасной Елены Дуглас!

— Конечно, мистер Старр, — ответил Джек Райан, — и почему бы мне ее не увидеть? Почему бы этой красавице не показываться на водах озера Кэтрайн, как духам Нового Эберфойла — на водах озера Малькольм?

В этот момент с кормы «Роб-Роя» раздались звонкие звуки волынки. Горец в национальном костюме играл на волынке с тремя трубками, из которых самая большая издавала ноту «соль», вторая — ноту «си», а меньшая — октаву первой трубки. Что касается дудочки с восемью отверстиями, то она давала гамму соль-мажор с чистым «фа».

Напев горца был прост, нежен и не лишен наивной прелести. Можно было подумать, что эти народные напевы не сочинены никем, что они — естественное сочетание дуновения ветра, шепота волн и шелеста листьев. Форма рефрена, повторявшегося с правильными промежутками, была необычной. Его фраза состояла из трех двухдольных тактов и одного трехдольного, заканчивавшегося на слабой доле. В противоположность другим старинным песням рефрен был мажорным.

Джек Райан был в этот момент поистине счастлив. Он знал эту шотландскую песню. Поэтому, пока горец играл на волынке, он запел звонким голосом гимн, посвященный поэтическим легендам старой Каледонии:

Шотландские озера!На лоне тишиныХраните все преданьяДалекой старины!На ваших берегах осталисьСледы героев прежних дней,Воспетых Вальтером достойноИ славных доблестью своей!Вот эта башня, где колдунийЗловещий ужин собирал;Вот вересковые равнины,Где бродит тень твоя, Фингал!Сквозь тьму полночную несетсяЗдесь эльфов резвый хоровод,А там из сумрака, суровый,Лик Пуританина встает;И между скал крутых прибрежныхУвидишь ты, в тиши ночей,Как вместе с Флорою Мак-АйворОтважный мчится Вэверлей.Там Дева Озера несетсяНа благородном скакуне,И рогу дальнему Роб-РояДиана внемлет в тишине;Могучий Фергус там когда-тоСвой клан отважный собиралИ боевым своим пиброхомНагорий эхо пробуждал!О легендарные озера!Куда бы рок ни бросил нас, —Кто ваши берега увидел,Тот вечно будет помнить вас!О быстролетное виденье,Ужель вернуть тебя нельзя?Тебе все помыслы и чувства,Тебе, Шотландия моя!Шотландские озера!На лоне тишиныХраните все преданьяДалекой старины!
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Les Indes noires - ru (версии)

Похожие книги