Джейсон выглядел смущенным, что с ним бывает не часто. Я очень обрадовалась этому неожиданному подарку, так что не сразу заметила, что мы уже подошли к Петерсону. Мне его задирать не хотелось, поскольку он выглядел обеспокоенным. Может, он был и хорош в больнице, но этот визит его вымотал, сделал слабее Чака.

Шадвелл и Роу все еще следовали за нами, как хорошие телохранители. Пока Шадвелл шел к нам от лифта с серьезным видом, я начала подозревать, что они не только охраняют нас от прессы, но и еще следят, чтобы мы не сделали чего-то, порочащего имя Саммерлендов. Этот его выход подтвердил мои догадки. Теперь у меня не получится оставить Чака в покое, я должна была знать все.

— У вас примерно полчаса, может быть час, чтобы… развлечься. — Последнее слово он сказал таким тоном, будто это было плохое слово.

— А потом вы нас выгоните? — спросила я.

Он покачал головой.

— Я только предполагаю, что так мистеру Шуйлеру будет удобнее разобраться с вашим отъездом, но у меня нет никаких конкретных инструкций по поводу этой вечеринки и того, когда вы ее покинете. — Снова он говорил тоном, будто ему все это очень не нравится.

Заговорил Джейсон:

— Мне жаль, что наше присутствие на этой вечеринке стало для вас проблемой.

Петерсон выглядел удивленным, но быстро взял себя в руки.

— Думаю, что вы говорите искренне. Вы очень похожи на Кита внешне, но не внутренне.

Шадвелл и Роу напряглись возле меня, будто они не привыкли к Петерсену, говорящему правду.

Джейсон улыбнулся ему своей лучезарной улыбкой.

— Это один из лучших комплиментов, которые мне когда-либо делали.

Может и не от его слов, но Петерсон улыбнулся в ответ, думаю, этого и хотел Джейсон. Джейсону нравилось, когда он мог сделать счастливыми всех кругом.

Дверь открылась за нашими спинами, и толпа белокурых девиц, очень напоминающих сестер Джейсона, какими они на самом деле должны были бы быть, счастливо завизжала:

— Джейсон, Джейсон!

Они уволокли его в номер, и он ушел с ними, смеясь.

Меня оставили в коридоре вместе с телохранителями. Петерсон посмотрел на меня. Этот взгляд будто спрашивал: «что же вы тут делаете». Он переживал, что я начну ревновать? Это то, почему он не так не хотел нас здесь видеть?

Роу задыхался от смеха, пытаясь маскировать его кашлем.

Шадвелл сделал ему замечание строгим тоном:

— Тебе стоит что-то сделать с этим кашлем.

Я улыбнулась им всем.

— Хорошо, парни. Я не буду ревновать из-за того, что Джейсон флиртует с ними, а они ему отвечают. Меня это не волнует.

— Ни одна женщина не может быть равнодушной к такому, — заметил Шадвелл.

Я улыбнулась и покачала головой.

— Джейсон флиртует, как дышит. Оба этих процесса остановятся только с его смертью.

— Либо вы не его девушка, либо вас это должно волновать, — ответил Шадвелл.

Я посмотрела внимательно ему в глаза и сказала:

— Он будет с ними флиртовать, а потом придет трахаться со мной.

Его тусклые глаза дрогнули, и лицо помрачнело.

— Вы пытаетесь меня шокировать?

— Нет, Шадвелл, я пытаюсь заставить вас понять, что если сегодня и будут проблемы, они будут не со мной.

Петерсон вмешался:

— Довольно. Я не знаю, что между вами двоими происходит, но мне этого сегодня не надо. Ясно, Шадвелл?

Шадвелл почтительно поклонился.

— Хорошо, — сказал Петерсон и посмотрел на меня. — Миз Маршал Блейк, у вас есть возражения, чтобы Шадвелл и Роу остались с вами по ту сторону двери хотя бы на часть вечера?

— Я так понимаю, как некто в штатском, в дополнение к той охране, что уже внутри?

Петерсон кивнул.

— Шадвелл и Роу оставались в нашем номере. Они контролировали наш выход из лифта. У меня был живой щит, когда я решила убрать в сейф гостиницы кое-что из своего багажа. Думаю, что это было призвано напугать прессу, но ведь что-то еще случилось. Что именно?

— Может вы и не гражданское лицо, миз Блейк, но вы и не одна из нас. Мы не можем вам рассказать.

— Угроза висит над всеми Саммерлендами или только над детьми, или же только над Китом?

Роу и Шадвелл обменялись взглядами. Петерсон боролся с собой, чтобы не взглянуть на них, а продолжать смотреть мне в глаза. Ему стоило бы поработать над этим.

— Мы не в праве это обсуждать.

— Не говорите ерунды, Петерсон. Вы были сегодня в больнице с нами я не хочу идти к его семье и говорить, что их сын был убит, потому что его приняли за сына Саммерленда. Это не то, чего бы мне хотелось, — я махнула рукой, пытаясь представить, как это могло бы быть, — получить огромную дыру в моей жизни, если я потеряю Джейсона. Вы ведь не собираетесь его терять? — Я впивалась взглядом в каждого из них по очереди.

— Мы приложим все усилия, — отозвался Петерсон.

— Что же изменилось за последние несколько часов?

— Я не могу поделиться с вами этой информацией, я не в праве.

— Джейсон в такой серьезной опасности? — спросила я.

— Вы ведь понимаете, что не он.

— Но он может пострадать по случайности, — сказала я.

Петерсон издал сердитый горловой рык.

— Да, он слишком похож на ребят, чтобы быть в опасности.

— В смертельной опасности или вероятно похищение, или что-то еще? — спросила я.

На этот раз они обменялись взглядами между собой, включая Петерсона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Похожие книги