— Вот-вот, — сказал кто-то, хлопая ладонью по жёсткому. — Корм обильный, но жёсткий и скверный. И вот — желваки, и толстые щёки, и новый ряд зубов каждый год. И это так у всех анкехьо, приведенных из Навмении. Их узнаешь по зубам!

— Или по хвосту, — заметил второй хеск; как и первый, он говорил на Вейронке, странно всхрапывая и взрыкивая на вдохе. — Это взрослый ящер, ему идёт второй десяток, а взгляните на хвост! Всего две щербинки, и то свежие. Если поймать такого анкехьо где-нибудь в Драконии, у него живого места на хвосте не будет.

«Что они с ним делают?!» — Кесса выбралась из тёмного загона и остановилась на краю утоптанной поляны. Анкехьо смирно стоял посреди площадки, опустив хвост, и терпел прикосновения двух хесков. А они рассматривали и ощупывали его со всех сторон, залезли и в пасть, и под брюхо.

— Поджившие ранки на задних лапах, и больше ничего, — подвёл итоги один из них, отряхиваясь от прилипших травинок. Это был не Амариск — совсем другое существо, рослое, длинномордое и остроухое, в короткой синевато-серой шерсти, с тонкими алыми иглами, прорастающими из густой гривы чуть ниже макушки, и торчащими из предплечий. Кесса взглянула на его затейливо расшитую одежду из крашеной кожи, и на череп мелкого зверька на тонком ремешке, лежащий на груди, и задумчиво кивнула своим мыслям: само собой, это Некромант, и Некромант из народа Хонтагнов.

— Здоровый и сильный зверь, со всеми клеймами и хорошо обученный, — сказал второй, положив мохнатую ладонь на макушку анкехьо. — Что ж вы его себе не забрали?

Амариск с синими волосами резко мотнул головой.

— Только обученных ящеров нам тут не хватало, — скривился он. — Этот зверь не из этого леса. Берите его с хвостом и зубами, и чем быстрее, тем лучше.

— Три с половиной сотни кун здесь, при тебе их пересчитали, — широко открыл пасть в ухмылке Хонтагн с медальоном-черепом. — И наша огромная благодарность вам, щедрым дарителям. Анкехьо уже очень хорош, а каким он станет, когда обучится в Венгэтэйе… Отличный Зверь-Страж за три с половиной сотни кун, — боги сегодня благоволят нам!

Лицо Амариска исказилось яростью и отвращением ещё на упоминании Венгэтэйи, а когда было произнесено «Зверь-Страж», он хлестнул по траве тонким хвостом и издал пронзительный скрежет. Анкехьо, услышав это, прижался к земле и настороженно зарычал. Амариск не сделал и шага к нему, он вообще на ящера не смотрел.

Хонтагн ухмыльнулся ещё шире — казалось, его забавляет ярость зеленокожего.

— Принадлежащее нам мы вольны и улучшать, и портить, — заметил он, похлопывая анкехьо по панцирю. — Думаю, ему нужно имя. Исходя из твоего рассказа, я назову его Беглецом. На этом наши дела с тобой закончены?

— Хаэй! — крикнул второй Хонтагн, чуть отойдя от нового приобретения. — Делгин! Ихуланы готовы? Так выводи их, что нам, пешком идти?!

— Чак-чак! — защёлкал языком невидимый в полумраке хеск, и мохнатые звери цепочкой выбежали на поляну. Там они замерли, ошарашенные ярким светом, и Делгин, спрыгнув со спины одного из них, перехватил поводья.

— Твоего поведу я, ты погонишь вот это создание, — Хонтагн ткнул пальцем в анкехьо. — Пойдём небыстро, но на кусты пусть не отвлекается.

Делгин закивал, причмокнул губами, взглянув на анкехьо, и потянулся к поясной суме. Там было множество тонких и толстых ремешков, скрученных в тугие мотки, были там и небольшие свёрнутые подстилки с петлями на краях. Он привычным движением ступил на толстые шипы ящера и перешагнул на спину, расстилая и закрепляя на выступах войлочную кошму.

— Дела закончены не вполне, — сказал наконец Амариск, совладавший с гневом. — Один из вас бродит по корням Амариса, и вчера мы изловили его. Заберите эту знорку, пусть её наставник объяснит ей, где чья земля.

— Знорку? — повторил слегка удивлённый Хонтагн. Оборотень шумно втянул воздух, вздрогнул и повернулся к Кессе. Он и впрямь был молод, как подумалось ей вчера, — борода, стянутая в тугой пучок и перевитая цветными нитями, не дотянулась ещё и до ключиц.

— Хаэй! — она помахала ему рукой и остановилась перед Хонтагном. Что-то волчье было в его оскале — и чёрные кристаллы в глазницах его медальона светились недобро.

— Силы и славы, почтенный Ониэфьен, — Кесса вскинула голову, чтобы заглянуть хеску в глаза. — Я — Кесса, Чёрная Речница, и я иду по следу Саркеса, зловредного Некроманта. Это знорк с бледным лицом, одетый в серое, его видели в Квонайте и у разлома Джасси, и везде он всё портил, ломал и убивал. Я хочу предупредить о нём стражу славного Хоугета. Если вы направляетесь туда…

Она не успела договорить — Хонтагн сощурился и мелко затрясся, из его груди вырвался хриплый рык. Не сразу Кесса поняла, что демон смеётся.

— Сколько тебе лет, знорка? — спросил он, успокоившись.

— Речь не об этом! — нахмурилась Кесса. — Этот Некромант…

Хонтагн провёл пальцем по черепу зверька, и глазницы вспыхнули зеленью.

— Хоугет видел много Некромантов. Ещё один его не напугает. Теперь к делу, знорка… Кто твой наставник в Хоугете?

Кесса озадаченно мигнула. «А! Он тоже думает, что я иду учиться магии…»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже