Мариам подошла к нему и крепко сжала его руку.
— Я должна уйти, — прошептала она. — Это единственный выход. Если они найдут меня здесь, вы все пропали! Это нельзя допустить.
— Он все понял, и нам не остается ничего иного, как только ждать, — сказал Уолтер.
Тристрам достал лук и начал подтягивать тетиву.
— В темноте мне будет трудно стрелять, но, по крайней мере, я смогу отправить парочку из них в ад, откуда они явились!
Услышав шаги снаружи, Трис быстро повернулся ко входу. Он натянул тетиву и поднял лук. Уолтер стал рядом с ним, крепко зажав в руках кинжал. Он почувствовал, как Мариам коснулась его руки, и понял, что она стояла возле него.
— Клянусь Богом, — сказал Трис, — мы дорого продадим наши жизни!
Но в юрту вошел Лю Чунг. Он был изумлен, увидев, как его собирались встретить. Его лицо еще сильнее побелело, и было видно, что китаец сильно взволнован. Руки у него дрожали, глаза бегали на бледном неподвижном лице.
— Это Лю Чунг прорезал дыру? — спросил Уолтер, показывая ему отверстие.
Повернувшись к дыре, Уолтер поразился, потому что кинжал оставался на месте. Под собственной тяжестью кинжал провис, и торчало все лезвие.
Лю Чунг отрицал, что он проделал дыру. Он был настолько взволнован собственными неприятностями, что сначала не понял, что же такое стряслось. Когда до него дошел смысл случившегося, он уселся у огня и начал с ужасом качать головой.
— Теперь им известно все! — запричитал Лю Чунг. — Несчастного Лю Чунга заставят пройтись по веревке!
— Если действительно это был Орту, то зачем он оставил кинжал? — спросил Уолтер.
Гигант взглянул на него, и в его глазах засветился лучик надежды.
— Это значит, что он вернется. Это абсолютно ясно. Орту не будет сразу выдавать свои сведения. Он придет снова и станет с вами торговаться. Может, он захочет получить деньги за молчание. Этот Орту очень жадный и, возможно, потребует у вас золото. — Лю Чунг неловко взглянул на Мариам. — Наверное, он вздумает взглянуть на девушку, когда у нее лицо будет без краски. А может захотеть, чтобы ее послали к нему в юрту. Монголам очень нравятся ласки белых женщин.
Мариам немного помолчала и потом решительно заявила:
— Лю Чунг, я пойду в юрту Орту, если это спасет моих друзей.
Тристрам воскликнул:
— Нет!
Уолтер крепко сжал руки и сказал:
— Мариам, мы знаем, что ты пойдешь на любые жертвы, но предпочитаем смерть. Может быть, нам повезет удрать отсюда. Если Лю Чунг не ошибся в отношении Орту, то я уверен, что нам всем удастся скрыться.
— Уолтер, что ты задумал? — тревожно спросил Трис.
— Все будет зависеть от того, сделает он что-то до завтра или нет. Если я хотя бы чуть-чуть понимаю этих людей, он станет ждать, чтобы мы поволновались как следует.
Лю Чунг кивнул головой:
— Орту захочет с вами поиграть, как злобный кот играет с тремя маленькими белыми мышками. Он не придет за кинжалом, а будет ждать и наблюдать за вами, заставляя вас дрожать от ужаса. А потом совершит прыжок.
— Мы часто отстаем от каравана, — продолжил Уолтер. — Завтра мы сделаем вид, что один из верблюдов заболел и никак не может пуститься в путь. Когда караван исчезнет из виду, мы поедем на юг. Все будет зависеть от быстроты наших животных.
Уолтер говорил по-английски, и ему приходилось все переводить Лю Чунгу. Лю Чунг подумал и кивнул в знак согласия.
— Молодой студент предложил единственно возможный выход, — сказал он. — Лю Чунг отправится вместе с вами. Если я останусь здесь, мне будет грозить смерть. — Было видно, что у него стало легче на душе. — Лю Чунг знает дорогу и думает, что лучше всего отправиться в Кинсай.
Тристрам о чем-то раздумывал.
— Как вы думаете, как далеко нам удастся уйти, прежде чем заметят наше отсутствие? — спросил он.
— Примерно на двадцать миль, не больше, — сказал Уолтер.
— Но это очень мало. Ты же знаешь, как быстро передвигаются конники Баяна. Они погонятся за нами как ветер, и им даже не нужно будет возвращаться назад — только сделать большой круг, чтобы перехватить нас. Орту или кто-то еще обязательно станут за нами следить.
— Трис, это наш единственный шанс.
— Я все понимаю. И нам придется именно так и сделать.
— Этот вариант даст нам возможность сражаться за жизнь на открытом месте. Клянусь, что множество коней останутся без всадников, когда они нагонят нас!
Орту не появился и после того, как они обсудили план. Лю Чунг ушел. Тристрам, казалось, не волновался и вскоре погрузился в сон. Но Уолтер решил, что не сможет заснуть. Он подбросил топлива и уселся поближе к огню. Он чувствовал, как ему в этот момент необходимо тепло. Молодой человек еще раз начал обдумывать свой план. Внезапно ему в голову пришла такая смелая идея, что он обрадовался ей, прежде чем понял, какую она таит опасность. Но потом его начали мучишь сомнения, и он пытался их отмести, говоря себе: «В любом случае я могу погибнуть, но тогда могут спастись остальные».