— Я, конечно, сейчас скажу жуткую глупость, — начал он, — но, по-моему, это очень плохая идея. Тебе так не кажется? Ну, во-первых, что мне сказать твоим предкам?
— А? — рассеянно отозвался Чарли.
— Родителям твоим, — уточнил Джек. — Ты еще помнишь их? Послушай, старик, они же с ума сойдут!
Чарли помрачнел.
— Что хочешь, то и говори, — буркнул он.
— Ясное дело, — хмыкнул Джек. — Я им так и скажу, мол, ты ушел из дома, чтобы стать императором ада.
—
Джек поймал на себе взгляд Гукумата.
—
— Какая разница, — пробормотал Джек и перевел взгляд на Чарли. — Ну, давай, — сказал он. — Пошли обратно вместе с нами.
— Я хочу остаться, Джек, — покачал головой Чарли. — Говорю же тебе: там, — он указал на Разлом, — для меня ничего нет.
— Вот как? — сказал Джек. — А здесь для тебя что есть?
— Все, что я только пожелаю, — ответил Чарли и улыбнулся.
Джек уставился на его улыбающиеся губы.
— Ну, — произнес он. — Значит, вот так.
— Ага. Похоже на то.
Они помолчали.
— Слушай, — сказал Джек, — с тобой же тут ничего ужасного не случится, да?
Ему очень хотелось, чтобы его вопрос прозвучал легко и весело, но вышло жалко, и даже он сам это понял.
— Верь мне, — продолжая улыбаться, ответил Чарли.
«Ну да, — подумал Джек. — Само собой».
— Ну, — сказал он, — удачи тебе.
— Угу, — кивнул Чарли. — И тебе.
Они пожали друг другу руки.
— И все-таки я думаю, ты совершаешь большую ошибку, — сказал Джек.
Чарли вырвал руку и с неприятной гримасой отшатнулся.
Джек вздохнул.
— Мистер Фаррелл, — послышался голос.
Джек обернулся. Перед ним стоял Скордж. В его черной, как тушь, и блестящей физиономии отражалось лицо Джека.
— То, что я скажу, вполне очевидно, — сказал Скордж, — но все же я решил сказать, дабы избежать какого-либо недопонимания.
Джек молча смотрел на демона.
— На этот раз я вас пощадил. Если наши пути снова пересекутся, я не могу гарантировать, что буду настолько же милосерден. Поэтому я настойчиво советую вам в дальнейшем мне не попадаться.
— А это правильно? — спросил Джек, всеми силами стараясь сохранить спокойствие. — Знаешь, я думаю, это зависит от того, что будет происходить между тобой и моим другом, ясно?
Он одарил Скорджа самым угрожающим взглядом, на какой только был способен, и увидел свое отражение в физиономии Скорджа. Взгляд получился так себе.
— Ох уж эти люди, — вздохнул Скордж. — Такие сентиментальные. И такие предсказуемые. Но вы предупреждены, Джек Фаррелл.
С этими словами Скордж отвернулся и плавно отплыл в сторону.
— Ага, — дерзко бросил Джек в спину удаляющемуся Скорджу. — Ну и что?
Но Скордж не обернулся.
Джек вздохнул и положил руку на поручень каталки. На вид это была самая обычная больничная каталка, и на ней лежала Эсме.
Лицо Эсме было отрешенным и бледным. О том, что она жива, можно было судить только по тому, что она дышала. Годфри сказал, что ничего нельзя поделать. С медицинской точки зрения с ней все нормально. Колдовство тоже ни при чем. Ее бессознательное состояние, как сказал Годфри, было «самонаведенным». Получалось, Эсме сама вогнала себя в кому. Она могла очнуться в любой момент, а могла не очнуться никогда. Джек сомневался, что это правда, но его мнение, как обычно, мало кого интересовало.
Он посмотрел на Чарли. Тот быстро отвел взгляд и сделал вид, будто не смотрит на Джека.
Джек опять вздохнул. Ладно, если уж уходить, то пора сделать это.
Он повернулся, глубоко вздохнул и сдвинул с места каталку.
Колеса пискнули. Этот звук был удивительно похож на человеческий голос, и он звучал все время, пока мальчик и девушка на каталке не исчезли в трескучей белизне Разлома.
Чарли проводил их взглядом и отвернулся.
Книга третья
ПОВЕЛИТЕЛЬ ПУСТОТЫ
ЗАГВОЗДКА
Чарли Фарнсворт стоял на краю «Иглы» и смотрел на ад.
Казалось, прямо у него под ногами возвышалась громада гигантского, похожего на высокую гору дворца. Во все стороны, до самого далекого лилово-синего горизонта простирался фантастический ландшафт ада. Все, что видел Чарли, — огненное море, пять великих дорог, и все это теперь, по идее, принадлежало ему. Но Чарли до сих пор не радовался.
— Что имел в виду Гукумат? — спросил он у черной фигуры, стоящей рядом с ним. — Что это за разговор насчет того, будто я всего лишь исполняющий обязанности императора ада?
— Все именно так, как сказал обер-министр, Чарли, — осторожно ответил Скордж. — Ты убил Хача'Фраваши. Ты занял его место на троне. Но пока ты не коронован.
— Ну? И в чем загвоздка? Почему ты не можешь просто короновать меня и покончить с этим?
— Боюсь, все не так просто, — сказал Скордж.