– Вижу, лейтенант. Благодарю вас за оперативные действия. Кто это с вами? Это тот оберст-лейтенант, о котором вы мне говорили?

– Так точно, герр майор!

– Не будем терять времени, господа. Прошу! – Майор указал на выход.

Пройдя около пятисот метров, мы все вышли на гребень холма. Внизу лежала станция. Да-а-а… Пожар в борделе, во время наводнения. Это еще мягко сказано. Не удержавшись, я присвистнул.

– Ваши впечатления, оберст-лейтенант?

– Даже и не знаю, с чего начать, герр майор. Может быть, вы укажете мне наиболее важные объекты? Кстати, как давно продолжается пожар?

– Около пяти часов. Я вызвал пожарный поезд, но когда он прибудет?

– Да, рассчитывать только на него было бы неразумно.

– Смотрите сюда. – Майор сделал пару шагов вперед и указал на отдельную группу строений. – Это склады с боезапасом. Они стоят несколько в отдалении, и пока пожар до них не дошел. Разлетающиеся снаряды тоже пока не попадали в здания. Было несколько разрывов поблизости, но пока Господь нас уберег. Это – первоочередная цель. Ваши люди должны принять все меры для защиты этих строений. Если они взорвутся…

– Я понял, герр майор. Мне будут нужны пустые мешки. Много, несколько сотен. Лопаты, чтобы насыпать их землей.

– Вы хотите сделать обваловку зданий?

– Да. Хотя бы с опасной стороны. Частично она имеется, я вижу ее отсюда. Постараемся прикрыть крышу, насколько это возможно.

– Так. Манфред, – обернулся он к лейтенанту из своего окружения. – Обеспечить!

– Яволь, герр майор!

– Далее, – палец майора указал на пути. – Вон там, видите, стоят платформы с техникой. Ее необходимо вывести из зоны поражения.

– Куда?

– За пределы станции.

– Если вы не возражаете, герр майор, я бы постарался вытолкнуть платформы вниз по железной дороге. Как я вижу, она идет под уклон. Вон там, у моста, дорога снова выходит на ровное место. Я бы выслал туда группу рабочих, сделал завал на рельсах, и платформы, упираясь в него, останавливались бы. После этого их, уже вручную, можно будет переводить через мост. Там они будут в безопасности.

– Вы меня удивляете, оберст-лейтенант. Вы тушили уже подобные объекты?

– Приходилось. Паровозов под парами на станции нет?

– Были.

– Понятно. Ладно, будем толкать вручную. А что вон там?

– Где дым?

– Именно.

– Там штабеля лесоматериалов. Боюсь, они уже потеряны. Большая часть станции не просматривается из-за задымления. Поэтому вам придется ориентироваться на месте. План-схему станции вы получите.

– Где я могу брать воду?

– Около водокачки есть пруд. Не очень большой, но лучше, чем ничего. Мы доставили сюда несколько бочек на колесах и ведра, они сложены вон там. Сейчас подойдут грузовики, они привезут лопаты, пилы. Багры и топоры уже привезли, вот там, видите?

– Где и как возник пожар?

– Загорелись штабеля лесоматериалов. Огонь перекинулся на строения, частично на подвижной состав. После того как взорвался вагон со снарядами, я дал команду покинуть станцию. Что там происходит теперь… – Майор развел руками.

– Ну, что же, задача мне понятна.

– Хотелось бы сразу внести ясность, оберст-лейтенант. Вы пойдете на станцию одни. Это не значит, что вы можете творить там все, что вам заблагорассудится. Бронетранспортеры конвоя займут позиции вокруг станции. Помимо этого у меня тут рота охраны с пулеметами. В течение часа тут может быть еще батальон пехоты. Советую проявить благоразумие.

– Я вас понял, герр майор.

Вдали показалась пыль, это подходили бойцы.

– Вот и мои рабочие команды. Последний вопрос, герр майор. Нас накормят?

– Я отдам распоряжение, вам доставят хлеб и консервы. Вода есть на станции.

– Благодарю. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы меня проводили к моим людям.

В-в-ж-ж! Бум!

Над головой просвистела какая-то железяка и звучно долбанула в стену сарая.

Все инстинктивно втянули головы в плечи.

– Докладывайте, капитан. – Я продолжал рассматривать горящую станцию.

– Итак, товарищ подполковник, мы установили следующее. Эшелон с боеприпасами практически уничтожен, на путях горят и взрываются последние его вагоны.

– Склады?

– Обваловку почти закончили, сейчас засыпают землей крышу. Фикция, конечно, от снаряда не спасет…

– Зато со стороны выглядит неплохо.

– На путях обнаружено две платформы с техникой. Один средний танк и бронеавтомобиль. Наш, советский, «БА-10».

– Боезапас?

– В танке снаряды есть, почти полный БК. В бронеавтомобиле только патроны к пулемету. Обе платформы отцеплены и отогнаны в сторону выходной стрелки.

– Значит, так, капитан. Подобрать шпалы или бревна, тут их много. Положить поверх техники. Найти жесть, железо, что угодно и уложить эти листы поверх бревен. Набросать на железо тряпье, обломки досок. Понятно?

– Так точно.

– Вон там я видел грузовик разбитый. Пробить ему картер и слить масло. Полить им эти тряпки и доски.

– Будет исполнено, товарищ подполковник.

– Козицин, что у вас с артиллеристами?

– Почти взвод, товарищ подполковник.

– По три человека в танк – и в бронеавтомобиль. Люки закрыть, признаков жизни не подавать. Вытолкнуть платформы с техникой к мосту. Тряпье и доски поджечь, пусть немцы думают, что техника горит. Бойцы у моста проинструктированы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Черные бушлаты

Похожие книги