— Ладно, вы спасли мне задницу. Почему?

— Это моя работа.

— Так все-таки почему?

— Я уже ответил.

— А что с тем, кто стрелял?

— Это тоже была моя работа.

— Так что с ним?

— Я уже ответил.

Этот странный ответ вызвал у Декера раздражение.

— Что вообще происходит?

— Мы рассчитываем, что вы приведете нас куда нужно, Декер.

— Кто это «мы»?

— Не стану сомневаться в ваших мыслительных способностях.

— А если я вас никуда не приведу?

— Такое даже не рассматривается. Это уже ваша работа.

— Я здесь, чтобы расследовать убийство. Про все остальное мне ничего не известно. Я не знаю, какие силы вы тут представляете.

— Мы в одной команде, просто в разных подразделениях.

Декер оглядел его с ног до головы.

— Когда вы появились в городе?

— Как раз вовремя для вас, похоже.

— И давно вы за мной следите?

— Не настолько давно, чтобы реально дать вам какие-то ответы. Как прошел вечер, если не считать этих ушлепков и стрелка?

— Так вы и этих «ушлепков» тоже видели?

Мужчина кивнул.

— Я мог бы вмешаться, но вы с корешем вроде и сами с ними разобрались, а раскрываться перед этими малолетками было бы не идеальным использованием моего времени. Да и спугнуло бы парня, который стрелял.

— Эти ушлепки имели отношение исключительно к моему «корешу», а не ко мне.

— Но только не стрелок. Уж он-то имел к вам самое непосредственное отношение.

— Кто-то не хочет, чтобы правда выплыла наружу?

— Всегда есть кто-то, кто не хочет, чтобы правда выплыла наружу… Так что вы сегодня вечером узнали интересного?

— Узнал много чего интересного про фрекинг, — ответил Декер.

Мужчина внимательно изучил его.

— Вы считаете, что это разумная трата вашего времени?

— Если вы можете объяснить причину, почему это не так, я весь внимание.

— Вряд ли я настолько информирован.

— Но вы явно в курсе: что-то тут в этом месте происходит.

— Я просто не знаю, что именно. Я не детектив. Мои таланты кое в чем другом.

— Вы взяли стрелка?

— Он вас больше не побеспокоит.

— Мы могли бы допросить его, — предположил Декер.

— Он вас больше не побеспокоит.

— Вы хотите сказать, что он мертв? Он мог бы привести нас куда-нибудь.

— Никуда бы он вас не привел. Между ним и теми, кто нам требуются, наверняка как минимум четыре прослойки. Пустая трата времени, а времени у нас нет.

— Вы попросту убили его? — спросил Декер.

— А вам это важно?

— Я — коп. Такие вопросы и вправду имеют для меня значение.

— Предоставьте мне беспокоиться на этот счет. А вы занимайтесь своим делом. Мы полагаемся на вас.

— Если это такое важное дело, то как же вышло, что к нему не привлечено гораздо больше федеральных ресурсов?

— Секретность, мистер Декер.

— И почему мне кажется, что вы прилетели в Северную Дакоту отнюдь не коммерческим рейсом?

— Это свободная страна. Можете думать все, что хотите. Не стану вам препятствовать.

— Как тогда мне с вами связаться? Или вам со мной?

— Придумаем, как.

— Может, по крайней мере, назовете мне свое имя?

Мужчина помедлил — первый миг нерешительности, который Декер мельком углядел в этом малом.

— Роби. Уилл Роби[34].

<p>Глава 25</p>

— Уилл Роби? И он, блин, назвал тебе свои имя и фамилию?

Джеймисон разглядывала до нитки промокшего Декера, который прислонился к стене ее гостиничного номера, закапывая водой ковер. После знакомства с таинственным Роби он двинулся прямиком в отель, постучал ей в дверь, разбудил, и теперь она сидела на кровати в тренировочных штанах и футболке с длинным рукавом, недоверчиво уставившись на него.

— Ну да, назвал.

— Итак, позволь мне все прояснить. Сначала на тебя напала компашка каких-то дебилов, а вы с Бейкером надавали им по мозгам?

— Их интересовал Стэн, а не я.

— А потом кто-то пытается застрелить тебя бронебойной пулей, да только вот этот малый Роби вовремя приходит на выручку. После этого он убегает и устраняет парня, который пытался тебя убить. А потом возвращается и по секрету выкладывает тебе, что в этом городке происходит что-то крупное, и от нас ожидается, что мы реально быстро выясним, что именно, — без помощи других федеральных сотрудников, которых никто сюда посылать не собирается.

— Да, суть примерно такая. Коротко и ёмко.

Джеймисон привалилась к изголовью кровати.

— А этот Уилл Роби и вправду сказал, что он на нашей стороне?

— «Другое подразделение, та же команда», — вот его точные слова. Но самое интересное из того, что мне сегодня удалось выяснить, это слова того парня с радарной станции, которые мне процитировал Стэн.

— Что мы сидим тут на бомбе замедленного действия? Да уж, это обнадеживает, — саркастически произнесла Алекс.

— По словам Стэна, его вроде звали Бен. И он был в военной форме, так что это произошло еще до того, как бразды правления взял на себя «Вектор».

— И Стэн не стал тогда расспрашивать, что тот имел в виду?

— Стэн — не коп. В тот момент они просто выпивали в баре. Он наверняка подумал, что тот несет какую-то чушь по пьяни.

— Но слова этого Бена все-таки застряли у него в голове.

— Да, это так, — неохотно согласился Декер. — В ретроспективе.

— Так этот Роби — кто он? Твой ангел-хранитель?

Перейти на страницу:

Похожие книги