— Она знала Крамер по колонии Братьев. И, вполне естественно, могла попросить ту о помощи, когда ушла оттуда. Черт, да насколько я понимаю, именно Крамер и убедила ее уйти! Так что, если та как-то упомянула при Эймс, что видела Лиз и Кэролайн в интимном объятии, а потом Крамер вдруг находят убитой? — Декер повернулся к Кэролайн: — Эймс нуждалась в деньгах, чтобы уехать из города. Она не пыталась получить хоть сколько-то от вас?

— Нет, она никогда со мной не связывалась.

Он нацелился взглядом на Соверн.

— Ну а как насчет вас? Или она собиралась пойти в полицию со своими подозрениями? В любом случае, вам требовалось избавиться и от нее, и от Паркера. Думаю, что одежда, в которую вы ее обрядили, взята из вашего собственного шкафа. Вы носите одежду того же размера, что и та, в которой нашли Эймс. Равно как и обувь. Я проверил.

— Лиз? — нервно произнесла Доусон.

Декер не стал дожидаться ответа.

— В результате у нас остается только Хью Доусон, а за компанию с ним и Стюарт Макклеллан.

— Какое отношение ко всему этому может иметь мой отец? И с какой это стати Лиз причинять ему вред?

— Ради денег, разумеется, — ответила Джеймисон.

— Денег?

— Вашего наследства, — с нажимом произнес Декер, посмотрев на Соверн. — Вы хотели получить и Кэролайн, и ее несметное состояние. Но это вам никак не светило, если б Хью вдруг узнал про вас обеих. Вот потому-то вы и требовали от нее хранить секрет. Вы прекрасно знали, что случилось с Хью-младшим. Вам требовалось убрать Хью-старшего с дороги. Так что вы скормили нам дурацкую историю про то, что Стюарт Макклеллан был якобы влюблен в Мэдди Доусон, а также свою версию, что это он ее убил. И что ее муж, мол, это заподозрил и в конце концов решил отомстить. Да уж, с ядом рыбы фугу было тонко задумано… Но где тонко, там и рвется. Штука эта редкая, так что наверняка мы выясним, каким образом вы его раздобыли. Стоило Стюарту проглотить эту дрянь, как вам уже оставалось просто отвезти его туда, где его нашли, и провернуть этот трюк с якобы отравлением угарным газом из выхлопной трубы.

— Но зачем было убивать Стюарта? — продолжал удивляться Келли.

— Чтобы обеспечить мотив самоубийства Хью, естественно, — отозвался Декер.

— Но как же его предсмертная записка? — возразила Доусон. — Все же подтвердили, что это его почерк.

— Эксперт уже изучил ее. Она подделана. Подделана Лиз. Она уже давно знала Хью. И наверняка не раз видела образцы его почерка.

— У вас нет никаких доказательств, Декер, — отрезала Соверн. — Ни клочка. Но зато у меня есть доказательства. Ваших попыток оклеветать меня!

— Ну, в дополнение к машине Крамер в вашей пристройке, есть и еще кое-какие улики, от которых вам станет реально жарко.

Амос вытащил из кармана куртки прозрачный пакет для улик. Внутри лежала женская блузка.

— Мы получили ордер на обыск в вашем доме в городе. Вот эту вещь и слаксы мы нашли в мешке со всей прочей одеждой, приготовленной для сдачи в химчистку. Эта блузка была на вас, когда вы приходили проведать Кэролайн в больнице — в тот самый день, когда был убит ее отец. Вообще-то вам следовало бы сразу отдать ее в чистку.

Соверн посмотрела на блузку с ошарашенным выражением на лице, а Доусон — с недоумением.

Декер продолжил:

— Кэролайн, я уже объяснял вам, почему при убийстве вашего отца использовалась бечевка большей длины, чем вроде бы требовалось. Так вот, сегодня я попросил эксперта ФБР проверить вот эту блузку. И знаете, что он обнаружил? — Не получив ответа, он сам ответил на свой вопрос: — Кровь вашего отца. Стопроцентное совпадение.

Декер сделал паузу, чтобы сказанное улеглось у Кэролайн в голове, после чего бросил взгляд на Соверн.

— Будь вы хоть настоящим спецом по криминалистике, но в жизни не сумели бы предсказать, куда попадет кровь и ДНК при выстреле из дробовика, даже если присесть на корточки под прикрытием письменного стола. И если часть брызг все-таки попадет на вас, вы этого наверняка просто не заметите. Но, подводя черту: подобные следы никак не могли обнаружиться на вашей блузке, если вы только не находились в том кабинете в момент выстрела, Лиз. Так что вот вам ваше доказательство.

— О господи, Лиз… — пролепетал Келли, недоверчиво качая головой.

Кэролайн посмотрела на Соверн.

— Мой отец, Лиз… Ты так поступила с моим отцом?

На лице у той появилось презрительное выражение.

— С человеком, который возненавидел бы тебя, если б узнал про нас с тобой! И только посмотри, как он обошелся с твоим братцем! Так что настолько ли это большая потеря?

— Я… я просто не могу поверить, когда ты такое говоришь… Ты убила его!

Помотав головой, Соверн улыбнулась и произнесла:

— Однако, Декер, вы все-таки не такой сообразительный, каким себя возомнили.

— И почему же?

— Соседка уже сообщила мне, что вы побывали у меня в доме. И как появились оттуда с какой-то моей одеждой в руках.

Декер настороженно посмотрел на нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амос Декер

Похожие книги