— Да, посоветовал бы, — сказал Мерфи. — Из того, что я только что услышал, он может быть конструктивно несостоятельным. И…

— Да, — снова сказал Страйк. Ему не нужно было объяснять Пэт, что, как только “Халвенинг” поймут, что их покушение на их с Робин жизнь провалилось, они могут начать искать другие способы добраться до них.

Робин вернулась, держа в руках стакан с чем-то похожим на портвейн, который она поставила перед Пэт.

— Мне это не нужно, — сказал Пат.

— Выпей, — твердо сказала Робин, снова садясь.

— Могла бы и мне принести пинту, пока ты там была, — сказал Страйк. — Меня тоже бомбили, знаешь ли.

Оба офицера уголовного розыска снова рассмеялись.

— Хорошо, — сказал Нил Джеймсон, — я напишу это полностью и попрошу вас подписать, миссис Чонси.

Пока он записывал показания Пэт, Мерфи повернулся к Робин.

— Я только что говорил вашему боссу…

— Он мой партнер, — сказала Робин, в то же время Страйк сказал: — Она мой партнер.

— Ах, простите. Я только что сказал вашему партнеру, что было бы разумно немного побыть вне офиса. Как — я не хочу показаться бестактным — какова ваша домашняя ситуация? Вы живете…?

— Одна, — сказала Робин. — Я только что переехала. В Уолтемстоу.

— Прямо рядом со мной: Я в Уонстеде. Может быть полезно, что вы только что переехали. Все равно…

— У меня есть все обычные меры безопасности, — сказала Робин, прервав его.

Коллега Мерфи закончил писать. Пэт, к которой вернулся цвет лица после нескольких глотков портвейна, прочитала заявление и подписала его.

— Так, — сказал Страйк Пэт, поднимаясь на ноги, — я отвезу тебя домой.

— В этом нет необходимости, — раздраженно сказала Пэт.

— Не волнуйся, это не потому, что ты мне нравишься, — сказал Страйк, глядя на нее сверху вниз. — Просто я не думаю, что смогу найти другого офис-менеджера с твоим набором навыков.

Робин увидела, как глаза Пэт наполнились слезами. Когда Страйк двинулся к лестнице, держа Пэт под руку, Робин окликнула его,

— Корморан, у меня есть диван-кровать, если он тебе нужен.

Она не была уверена, что он ее услышал, потому что он ничего не ответил, а через секунду она пожалела, что сказала это: конечно, у него есть Мэдлин Курсон-Майлз, с которой он может остаться.

Два сотрудника уголовного розыска тихо переговаривались между собой. Робин подхватила свою сумку, собираясь уходить.

— Подвезти? — спросил Мерфи, оглядываясь по сторонам.

— Что — в Уолтемстоу? — недоверчиво спросила Робин.

— Да, — сказал Мерфи. — Сегодня у меня должен был быть выходной, но Нил вызвал меня из-за этого дела. Он собирается вернуться в офис. Это мне по пути; я все равно поеду в том направлении.

— О, — сказала Робин, — я — да, тогда все в порядке.

Глава 72

Сегодня перед вами… запомните меня, не

Женщина, которой нужна защита. Что касается мужчины,

прояви мужественность, говори прямо, будь точен

с фактами и датами.

Элизабет Барретт Браунинг

Аврора Лей

Какого черта она согласилась, недоумевал Робин. Шок? Два часа сна? Остаточное безрассудство, оставшееся после вчерашнего образа опытной Джессики Робинс? Выходя вслед за Мерфи и его коллегой из паба, она подумала, не паранойя ли это — сомневаться в том, что Мерфи сказал, что у него выходной. Она подумывала сказать: “Вообще-то, я поеду на метро” или “Я забыла, мне нужно кое-что сделать в городе”, но поминутно откладывала это, и вскоре они добрались до синего Avensis, и два сотрудника уголовного розыска согласовывали свои дальнейшие действия. Робин услышала имя Анжелы Дарвиш. Старший офицер перешел дорогу и нырнул под ленту, перегораживающую конец Денмарк-стрит, а Мерфи и Робин сели в машину.

— Чертовщина какая-то, — сказал Мерфи, отъезжая от бордюра.

— Да, — сказала Робин.

— Не могли бы вы остановиться у друзей, может быть?

— Мне и дома будет хорошо, — сказала Робин. Возможно, Мерфи принял ее вид за шок, но это было только потому, что она не спала практически всю ночь. Желая отклонить любые другие полезные предложения, она сказала,

— Это не первый раз, когда нам присылают что-то ужасное. Однажды я получила по почте отрезанную ногу.

— Да, я помню, что читал об этом в прессе, — сказал Мерфи.

Последовала пауза, во время которой Робин искала нейтральные темы для разговора и, так как устала, так и не нашла их. Мерфи нарушил молчание.

— Как продвигается дело Аноми?

— Не так хорошо, как хотелось бы.

Опять молчание. И снова Мерфи прервал его.

— Сегодня вечером я уезжаю в отпуск.

— О, правда? — сказала Робин вежливо. — Куда собираетесь?

— В Сан-Себастьян, — сказал Мерфи. — Моя сестра живет там со своей семьей. Каждый раз, когда я приезжаю туда, я думаю, почему я живу в Лондоне. Я с нетерпением ждал этого — у меня не было отпуска уже два года — но вчера вечером мы добились большого прорыва в деле об убийстве. Я думал отложить поездку в Испанию, но послезавтра у моей сестры сороковой день рождения. Я вполне могу стать следующей жертвой убийства, если пропущу это.

— Какое дело об убийстве? — спросила Робин, уверенная, что знает.

— Ваше. Аниматор.

— Вы нашли убийцу Эди Ледвелл? — спросила Робин, теперь глядя прямо на Мерфи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже