— И не нужно, — замахала руками Ингрид: — Я уже возвращаюсь домой.

— Тогда, позвольте, я провожу Вас сейчас.

— Не стоит, Вы же опоздаете!

— Не существенно. Если пропущу очерёдность, то зайду последним, так что, времени у нас предостаточно. — упрашивал юноша. — Не заставляйте меня оставлять Вас одну.

Киан взял корзину, и вместе под руку они направились на площадь, а далее по Гранд-Аустор.

Спокойствие полупустой улицы нарушали только гвардейцы, стучавшие в каждый дом и, показывающие плакаты мужчины по имени Аарон Блэк.

— Вы знаете об Аароне Блэке? — спросила Киана Ингрид.

— Только то, что он — приговорённый к лишению магии колдун, но сбежавший из-под стражи.

— Может ли быть, чтобы чародей стал кровным врагом ведьмы или колдуна?

— К сожалению, такое не редкость. Даже люди становятся врагами друг другу, что же говорить о столетней неприязни, ввиду одной лишь принадлежности к недружественной стороне. Поэтому Вы желали уберечь меня от порчи? Не беспокойтесь, мой дух-защитник, хоть и далеко, однако всё же меня оберегает.

Облака затягивали солнце, с моря дул предштормовой ветер. Но, сэр Вильгельм и маги ратуши, ведь, не допустят такой беды?

Подойдя к дому, Ингрид спросила:

— Когда Вы узнаете о результате экзамена?

— Я сообщу Вам завтра. Спасибо, Ингрид, я не забуду Вашей доброты.

— Я верю, Вы непременно станете тем, кто сможет превзойти даже, служащего королеве сэра Альберта!

— Если Вы в меня верите, то непременно смогу. — улыбался Киан.

Глава 23. Наука или магия?

София встречала Ингрид в зале на первом этаже, совершенно обеспокоенная:

— Кажется, мистер Уайт ошибается, и Аарон Блэк поистине опасен. — заключила она, — Иначе, зачем нужно бы гвардейцам спрашивать о нём у всякого, тем более, что у нас? Не выходите с Лили из дома без меня либо отца! — запретила мама.

— Киан рассказал, что Аарон Блэк приговорён к лишению магии. — поделилась Ингрид.

— Должно быть, его преступление невероятно ужасное! — уверилась в своей догадке София. — Как назло, мистер Уайт, стоило ему закончить заклятье, тут же ушёл, а твой отец пока что не вернулся. От беды, закрою магазин. — решила женщина и, подойдя к двери, повернула ключ и задёрнула шторы. — Присмотри за сестрой, и играйте только на заднем дворе.

— Хорошо. — пообещала старшая дочь и почувствовала, как тревога матери передалась и ей. Теперь уже сама девушка боялась того, что завтра утром ей предстояло одной пойти в аптеку. Наверно, стоило бы рассказать родителям также и о проникшем в дом проклятье Бригморской ведьмы… Так она и поступит, но вечером, когда придут мистер Уайт и папа.

Оба вернулись к ужину. Вильям явно был в приподнятом настроении, хвастаясь удачей в совершённом деле, кот же, зашедший в кухню почти что следом, еле держась на лапах, валился от усталости:

— Долго пришлось путать следы. — пояснил он для Ингрид. — На какое-то время предпринятые меры помогут сбить ведьму с толку. Проклятье было адресовано исключительно для меня, и, выбросив корзину, Вы вновь сделали мне одолжение. Однако, если порча была принесена Вами в цветах, полагаю, знакомой нам мадемуазель должно быть известно, что я бываю здесь. К великому сожалению, я потратил невосполнимо много и без того скромных остатков сил, шкура кота иного мне не позволяет.

— Может, есть какая-либо возможность Вам снова стать духом? — участливо поинтересовалась Ин.

— Безусловно! Однако, трудность состоит в том, что лично мне сия возможность пока не известна, а только чародею из Лаймонда, наложившему на меня, не побоюсь этого слова, проклятье. Потому, я вынужден ждать дозволения, дабы от заклятья освободиться. Хотя, вместе с тем, уверяю Вас, не оставляю действенных попыток исправить это неудобство.

Девушка задумалась:

— В библиотеке обязательно найдётся что-то, что могло бы Вам помочь! Возможно, мне стоит попросить о помощи и мистера Грина?

— Славный малый. — отозвался о чародее запертый в теле кота дух, — Вполне могло бы статься, что его участие пришлось бы к месту. И всё же, я спешу уберечь Вас от излишних поисков в библиотеке. Помните, что её дух читает мысли и сердца, и ему отнюдь не по нраву те, кто старается выведать недозволенное.

— Мистер Уайт, — позвала его София, — скажите, как можно защитить дом от этой напасти, свалившуюся на нас в виде сглазов и порчи? И как уберечься от колдунов? Всё же я не могу быть спокойна за себя и девочек, когда знаю, что по улицам Пирмса, довольствуясь волей, бродит преступник.

— Миссис Кук, на этот счёт Вы можете быть спокойны, — твёрдо пробасил фамильяр, — поскольку дом под защитой надёжных оберегов. На это я потратил, как Вы знаете, всё утро и весьма немало своих сил. Даю Вам слово мага, что отныне в него не сможет войти ни одна ведьма, колдун или тёмный фейри.

— Спасибо, спасибо, мистер Уайт! — облегченно выдохнула София. — Мы перед Вами в неоплатном долгу!

— Наоборот, миссис Кук, это я выплатил вам свои долги.

Отказавшись от ужина, кот устало поплёлся на чердак, где никто бы не посмел потревожить его сон.

Перейти на страницу:

Похожие книги