Флинн ничего не ответила, и По решил, что не очень-то ее убедил.
– Это все, что ты мне скажешь?
Прежде чем По успел это признать, вмешалась Брэдшоу:
– Нет, не все, что он скажет, инспектор Стефани Флинн. Есть некоторое противоречие в том, где была Элизабет Китон последние шесть лет. Оно подтверждает теорию По.
– То есть на версию с похищением вы не повелись? – уточнила Флинн.
– Мне кажется, есть определенные несоответствия.
– Какие?
– Не считая того, что она пришла в библиотеку Олстона, именно когда там находился полицейский, хотя такая вероятность составляет лишь 3,29 процента, главная проблема заключается в том, что, по ее словам, она дошла туда пешком. Вчера вечером я выяснила, сколько времени мне потребуется, чтобы добраться до дома По, и сопоставила это со словами Элизабет Китон.
По пристально посмотрел на нее. Он так и знал – она что-то скрыла. Она хотела не только немедленно приступить к делу, но и выяснить, могла ли Элизабет Китон за ночь пройти такое расстояние.
– Я взяла с собой девятикилограммовый рюкзак, чтобы компенсировать тот факт, что она, по ее словам, не ела четыре дня. С помощью вариации теории асимптотического расширения я внесла необходимые коррективы.
Флинн скрестила руки на груди и посмотрела на По. Иногда то, что крутилось в голове Брэдшоу, было нелегко перевести в слова, понятные обычным людям. До того, как начать работать в отделе анализа тяжких преступлений, она общалась только с людьми с самым высоким ай-кью, людьми, понимавшими и ожидавшими научных объяснений. Ей не хватало чувства такта донести информацию до коллег другого типа, не выглядя грубо или снисходительно, и хотя По мягко тренировал ее по части дипломатии – в которой и сам был не эксперт, – это было непростой задачей.
– Объясни для меня, Тилли, – попросил он. Брэдшоу вздохнула.
– Я подсчитала, как далеко она могла бы пройти, а затем нарисовала круг на карте.
– А, как в «Беглеце». – По кивнул.
– Это базовая статистика. Не понимаю, как вы, ребята, справляетесь, – пробормотала Брэдшоу.
– Ну и? – нетерпеливо молвила Флинн.
– Я применила расчеты к спутниковой фотографии Олстона и его окрестностей, – пояснила Брэдшоу. – Это сельская местность, и поблизости больше ничего нет. Если бы она сбежала из здания, то полиция уже ее нашла бы…
Флинн переплела пальцы.
– Может быть, все было иначе? У Элизабет не было причин за что-нибудь отомстить отцу? Она могла инсценировать собственную смерть, чтобы потом сидеть сложа руки и наслаждаться тем, что с ним происходит?
По задумался. Теоретически эта версия была логичнее. И, само собой, оставляла меньше вопросов без ответа.
– Конечно, возможно, босс.
– Но ты так не считаешь, верно?
– Нет, не считаю.
– Почему же?
– Потому что Китон не злился. Он почти не упоминал об Элизабет. Если бы за всем этим стояла она, он бы не смог скрыть ярость по отношению к ней. Но я увидел лишь враждебность по отношению ко мне.
– Ну хорошо, – кивнула Флинн. – Ты с ним встречался, а не мы.
Вот в чем заключался один из главных плюсов Флинн как детектива-инспектора: она никогда не контролировала детали и не сомневалась в них. У нее была команда, которой она могла доверять, и Флинн ей доверяла.
– Тогда скажите, что, по-вашему, произошло.
– Они спланировали это вместе, – сказал По.
– Я согласна, инспектор Стефани Флинн.
Флинн надолго задумалась.
– Ну что за сраный беспорядок, – наконец выдала она.
– Соглашусь, инспектор Стефани Флинн, это… странный беспорядок.
– Что вам нужно? – спросила Флинн.
– Полные досье на Джареда и Элизабет Китон, – ответил По.
– Разве на Джареда не составили досье шесть лет назад?
– Не тот, кто понимал, что делает.
– Справедливо.
– Это должна быть информация для анализа онлайн.
– Еще что?
– Мне нужно, чтобы Тилли осталась здесь.
К его удивлению, Флинн согласилась. К его еще большему удивлению, она не предложила приехать сама. Он был ее другом, и у него были проблемы – он ожидал, что она приедет первым поездом. Что, черт возьми, с ней творилось?
– Еще нам нужны записи о пребывании Китона в тюрьме, – добавил По. – Об этом мы знаем очень мало. Не знаем, кто его навещал, кто с ним работал. Даже в каких тюрьмах он сидел, не считая Даремской.
Флинн сделала пометку.
– Сегодня же с этим разберусь. Что-нибудь еще?
– Мне понадобится специальное разрешение на доступ к определенным базам данных, инспектор Стефани Флинн, – вставила Брэдшоу.
– Пришлите мне список, когда он у вас будет, – попросила Флинн. – Чем вы дальше собираетесь заняться?
– Базовой полицейской работой, босс. Разработаем стратегию ОДУ и начнем собирать информацию.
В тот момент они вряд ли могли сделать что-то еще. Стратегия ОДУ – Отследить, Допросить, Устранить – лежит в основе всего, что делают детективы. Определить и найти тех, с кем нужно поговорить, постараться выяснить как можно больше, а потом решить, полезна ли эта информация. И как круги на воде, запросы ОДУ неизбежно порождают новые запросы ОДУ.
Флинн одобрительно кивнула.
– Тилли, что тебе нужно на данный момент, кроме тюремных архивов и доступа к базе данных?
Брэдшоу покачала головой: