собралось в зале. За четырьмя столами, поставленными буквой «ш» восседало никак не

менее   ста   пятидесяти   человек.   Герцог,   в   окружении   своих   приближенных,   сидел   за

главным   столом,   стоявшим   на   возвышении   в   противоположном   конце   зала.   Повсюду

сновали слуги, разнося еду и питье, на звериных шкурах, брошенных по углам, возились

породистые собаки. Обед только что начался, и почти все места были заняты.

— Ну? Что стоим? — Уилар подтолкнул Марту к правому столу, где еще имелось

несколько свободных мест.

Подтянулись   последние   опоздавшие.   Герцог   встал   и   произнес   тост.   Мягкий,   но

полный   внутренней   силы,   голос   Айлиса   Джельсальтара   казался   стальным   клинком   в

шелковых ножнах. Герцог поблагодарил всех присутствующих за то, что они приняли его

приглашение и прибыли в замок, выразил уверенность в том, что исход сего собрания

ознаменует начало новой, лучшей эпохи, и заявил, что осушает кубок за здоровье всех

своих гостей, вне зависимости от их общественного положения или стран, из которых они

прибыли — пусть даже эти страны в нынешнее время и находятся с Шарданиэтом не в

самых лучших политических отношениях. «За герцога!», «Джельсальтар!» и даже «Слава

южному дому!» — понеслось в ответ со всех концов зала вперемешку с приветственными

возгласами, звоном сдвигаемых кубков и общим оживленным гулом, возобновившимся,

как только герцог закончил свой тост.

Марта окинула пиршественный стол недоверчивым взглядом. Все эти незнакомые,

непонятные блюда казались слишком подозрительными, чтобы начинать обед с них. До

барашка,   лежавшего   слева,   ей   было   не   дотянуться,   а   утку   с   яблоками,   находившуюся

справа, безжалостно терзал большеголовый молодой человек с огромными уродливыми

губами. Посему Марта решила начать с малого — с рыбного салата с яйцами и майонезом.

Уилар   налил   себе   вина   из   серебряного   кувшина,   сделал   маленький   глоток   и

несколько секунд прислушивался к своим ощущениям.

— Неплохое винцо, — подвел он итог. — Марта?

Ведьма кивнула. Уилар отыскал пустой кубок и налил ей тоже. Эльга некоторое

время ждала, что он нальет и ей, но черный маг, кажется, вовсе забыл про свою спутницу.

Это   ее   обидело.   Решив   уязвить   Уилара,   она   натянуто   улыбнулась   большеголовому   и

толстогубому молодому человеку, сидевшему напротив, и бесстрашно протянула через

стол свой кубок.

— Вы не поухаживаете за мной?

Губастый перестал резать утку и уставился на Эльгу мутными водянистыми глазами.

Смотрел он этими глазами по очереди, поскольку каждый из них двигался по собственной

траектории.   Толстые   губы   расплылись   в   отдаленное   подобие   улыбки.   По   подбородку

текла слюна, которую молодой человек время от времени шумного всасывал обратно.

«Это же юродивый!..» — ужаснулась Эльга. Она не ожидала встретить тут никого

подобного,   но,   кроме   того,   ее   еще   обманула   и   одежда   молодого   человека:   отнюдь   не

бедная, украшенная на рукавах и воротнике серебряным шитьем.

— Простите, сударыня, лучше его не просить, — поспешно затараторила сидевшая

рядом с юродивым женщина. — Сердце у него доброе, но, сами видите… — она быстро,

привычным   движением,   вытерла   губастому   подбородок.   Юродивый   протестующе

замычал.   «Это   его   мать,   —   подумала   Эльга.   —   Интересно,   зачем   их   вообще   сюда

пригласили?..»

— Давай, Мальц, я тебе уточки отрежу… Кушай, кушай… Только потихоньку, не

запачкайся… Вы не думайте, сударыня, — продолжала мать юродивого, — что он глупее

вас или меня. Это сейчас он так беспокоится, потому что людей много, а вообще он много

такого знает, что ни вы, ни я не знаем и не узнаем никогда…

—   Алдаты,   —   вдруг   сколько   мог   громко   с   набитым   ртом   произнес   полоумный

Мальц.

— Что он сказал? — осторожно переспросила Эльга.

— Солдаты, — перевела мать Мальца. — Это его какие-то солдаты напугали. Пока

сюда ехали, только про них и говорил.

— Откуда вы? — спросила женщину Марта Весфельж.

— Из Чаги. Поселенье такое в Клемэрском королевстве. Я — Ана, а это сын мой,

Мальц.

— Мальц из Чаги? — потянула Марта. — Это который у одного обнищавшего графа

в замке золотой клад нашел, да такой, что тот граф не только свои заложенные земли

обратно   выкупил,   но   и   новые   прикупил?   Это   тот   Мальц,   который,   говорят,   королю

Кетману предсказание про семь красных птиц сделал?

Порозовевшая  Ана   из  Чаги несколько  раз  кивнула  и  с  гордостью  посмотрела  на

своего сына. Было видно, что известность ей льстит.

— Что еще за предсказание? — жуя, поинтересовался Уилар.

— Неужели не слышал? — удивилась Марта. — Ну, ты даешь, дружочек! История-

то известная. В общем, как Клемэрский король про этого предсказателя прослышал, так и

приказал к себе немедля доставить. А тот ему, значит, говорит, так, мол, и так, прилетят к

тебе семь красных птиц, которые сожгут и тебя, и всю твою землю. Ну, король, само

собой, на такое предсказание обиделся, однако мальчика пожалел и ничем вредить ему не

Перейти на страницу:

Похожие книги