— Я был очень занят, лейтенант. Во-первых, сдвинулось с мертвой точки дело Джимми Каппса, а во-вторых, я установил личность и предполагаемое место гибели по последнему расследованию Портера. Ну, того неизвестного, чей труп на прошлой неделе подбросили к ресторану в районе бульвара Сансет. Надеюсь очень скоро выяснить, кто и почему его убил. Кстати, я собирался поработать в выходные, если вы дадите «добро».

— Превосходно, Босх. Поступай как нужно, а я сегодня же оформлю сверхурочные.

— Спасибо.

— Но почему ты ведешь два дела сразу? Не проще ли закончить сначала то, что кажется более простым? Нам очень важно до Нового года раскрыть еще одно преступление.

— Потому что эти дела связаны между собой.

— Ты уве… — Паундс оборвал себя на полуслове и взмахнул рукой, давая Босху сигнал молчать. — Пойдем-ка лучше поговорим об этом в моем кабинете.

Усевшись за свой стол, накрытый стеклом, Паундс схватил линейку и начал вертеть ее в руках.

— О'кей, Гарри, в чем же суть?

Босх постарался представить дело в лучшем виде. Он говорил так, словно имел неоспоримые доказательства для подтверждения каждого своего слова. На самом деле, кроме домыслов и догадок, он почти ничем не располагал. Пока Босх, сидя в кресле напротив стола лейтенанта, рассказывал о расследовании, запах детской присыпки назойливо щекотал ему ноздри.

— Мотив убийства Джимми Каппса ясен — его убрали из мести. Вчера я узнал, что он настучал на своего конкурента по фамилии Дэнс, поставлявшего «черный лед» уличным распространителям. Джимми это пришлось не по душе, поскольку он сам торговал «льдом» гавайского происхождения и хотел бы подмять под себя весь рынок. Он сдал Дэнса группе БАНГ, но после того, как Дэнса задержали, помощник окружного прокурора отказал в возбуждении дела. Арест не состоялся, и Дэнс вышел на свободу. Через четыре дня Каппса не стало.

— О'кей, о'кей, — пробормотал лейтенант. — Неплохо. Стало быть, ты подозреваешь этого Дэнса?

— Да, пока не найду чего-нибудь более существенного. Тем более что Дэнс пока в бегах.

— А как это связано с убийством шестьдесят седьмого «Хуана»?

— В АКН мне сказали, что «черный лед» Дэнса производят в Мехикали. Тамошняя полиция дала предварительное подтверждение личности нашего «Хуана». Судя по всему, его настоящая фамилия Гутьерес-Лоса. Он из одного баррио под Мехикали.

— «Мул-перевозчик»?

— Возможно, хотя кое-что противоречит этой версии. По сведениям мексиканской полиции, он зарабатывал на жизнь поденной работой.

— Может, погнался за большими деньгами? Многие так делают.

— Не исключено.

— И ты считаешь, что его убийство — месть за смерть Каппса?

— Вероятно.

Паундс кивнул, и Босх подумал, что пока все идет хорошо. Оба помолчали, потом лейтенант откашлялся.

— Для двух дней это очень большая работа, Гарри. Я бы сказал, отличная работа. Что ты предпримешь дальше?

— Я намерен предпринять шаги по поиску Дэнса и окончательно подтвердить личность «Хуана», то есть Гутьереса… — Босх не договорил. Он не знал, много ли может сказать Паундсу. Лейтенант почти наверняка не одобрил бы его намерений отправиться в Мексику.

— Ты, кажется, упомянул, что Дэнс скрывается.

— Об этом я узнал от своего осведомителя, но информация требует уточнения. В выходные выясню наверняка.

— Прекрасно.

Босх рискнул приоткрыть дверцы еще чуть-чуть.

— Есть одно обстоятельство, но оно связано с Калексико Муром. Хотите послушать?

Паундс положил линейку на стол, сцепил пальцы и откинулся на спинку кресла. Поза начальника свидетельствовала о внимании и настороженности. Оба вступали в ту область, где любой неосторожный шаг чреват полным и необратимым крушением карьеры.

— Не кажется ли тебе, что мы идем по лезвию бритвы? Делом Мура занимаемся не мы.

— А я и не стремлюсь им заниматься; с меня достаточно тех двух, которые я расследую сейчас. Если не хотите слушать — не нужно. Думаю, справлюсь и так.

— Нет, нет, расскажи мне все. Просто мне не нравится этот… этот запутанный клубок.

— Да, клубок — иначе, пожалуй, не назовешь. Именно БАНГ произвел арест Дэнса. Мур узнал об этом только потом, когда прокурор отпустил задержанного, но это были его люди. Кроме того, это Мур обнаружил тело «Хуана».

— Так это Кэл Мур нашел тело? — удивился Паундс. — В бумагах Портера об этом нет ни слова.

— Есть, просто Мур фигурирует там по номеру своего значка. Так или иначе, но это он нашел у ресторана труп, а следовательно, налицо связь Мура — пусть косвенная — с обоими делами. И, заметьте, на следующий же день после того, как Мур наткнулся на убитого «Хуана», он снял номер в мотеле и выстрелом разнес себе голову. Вы, должно быть, уже знаете о том, что ОВР больше не считает это самоубийством? — Лейтенант кивнул, но глаза его выражали настороженность. Он рассчитывал услышать обычный отчет о расследовании двух различных дел, и сообщение Босха застало его врасплох. — С Муром кто-то расправился, — продолжал Гарри. — Так что в данном случае у нас на руках три убийства — Каппса, Гутьереса и Мура. И еще скрывающийся Дэнс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Босх

Похожие книги