— А тебя самого не бесит всё происходящее? — сухо осведомилась Грейнджер. — Вся школа вверх дном. Без директора мы остались практически беззащитны. И это уже не говоря об инспекционной дружине. Ты же староста, разве тебя не смущает, что Хиггс теперь ходит по замку с такой довольной рожей, будто он выше всех нас?
— Я слышала, они теперь могут штрафовать даже старост, — сказала Джинни.
— Они могут, — тихо подтвердил Невилл. — Нотт вчера оштрафовал меня на двадцать баллов.
— За что это? — нахмурился Рон.
— Сказал, что я его раздражаю, — Лонгботтом скривился.
— Бред какой-то! — воскликнул младший из братьев Уизли. — Не может быть, чтобы им разрешили творить, что вздумается… это же нелепо… какой тогда смысл назначать старост, и вообще…
— А что, по-твоему, до этого они нормально себя вели, воруя чужие посылки? — возмущенно вспыхнула Джинни. — Нам с этой дружиной туго придется.
— Так что я бы на твоём месте побеспокоилась, — добавила от себя Гермиона, глянув на Тома.
— Ну, свой факультет Хиггс или Тео лишать очков не будут в любом случае, — равнодушно пожал плечами Арчер.
— Ты как обычно до чертиков сострадательный, — язвительно заметила Грейнджер. — Не боишься, что кто-нибудь из них скоро присвоит твоё место лидера на факультете?
Арчер тонко улыбнулся, в тёмных глазах вспыхнул опасный огонек.
— Пусть попробуют.
— Да уж, — тоскливо протянул Джордж. — Новый директор — новые порядки… не ровен час, нас заставят строем маршировать и учить гимн Министерства магии…
— У Министерства есть гимн? — заинтересовался Гарри.
— Нет, — ответил за брата Фрэд, — но, учитывая обстоятельства, он, видимо, скоро появится.
— Слушайте! — вдруг оживился Забини. — А чего мы тут ерундой занимаемся? Давайте все пойдем и вступим в инспекционную дружину?
— Ты идиот? — поразился Рон.
— Да, — в полголоса прокомментировала Дафна, — это ни для кого не новость.
— Нет, серьёзно! — продолжал гнуть свою линию Блэйз. — Это же ужас как выгодно: ни правил, ни законов, твори, что угодно, директриса прикроет в любом случае. А как выслужимся перед Амбридж и окончим школу, тут же отхватим непыльную должность в Министерстве. Как ни посмотри, очень перспективно. Я считаю, что вообще все в Хогвартсе должны так поступить.
— Ага, и будем мы до посинения снимать друг с друга баллы, пока не переубиваем друг друга, — прокомментировал Том. — И правда, перспектива — закачаешься.
— Так в том-то и дело, что не будем! — Забини так импульсивно взмахнул руками, что едва не опрокинул со стола свой стакан. — Члены инспекционной дружины не могут штрафовать друг друга. Только представьте, какие возможности открываются? — он возвел мечтательный взгляд к потолку. — Полная свобода и беспредел.
— Помолчи, Блэйз, ты пьян, — шутливо сказала Джинни.
— Ну крутая же идея! — не унимался Забини.
— Ага. Только никого из нас туда не примут, — напомнил Поттер, сделав глоток сливочного пива.
— Это тебя не примут, — веско заметил Блэйз, ткнув в него пальцем. — Нас-то она так не «любит».
— Ну здорово, то есть вы все будете развлекаться, а мне что делать? — обиделся Гарри.
— Разрабатывать планы коварной диверсии, конечно, — Забини пожал плечами, и его глаза вновь восторженно вспыхнули. — Да это же будет просто легендарный по эпичности пятый курс. «Один против всех!» или «Битва за Хогвартс».
— Не один, — поправил сокурсника Арчер. — Я к вашей массовой идиотии присоединяться отказываюсь.
— О, ну тогда нам крышка, — поскучнел Блэйз. — Вы на пару всех нас разом укатаете в плинтус.
— Как лестно слышать столь высокую оценку нашим талантам, — весело фыркнул Поттер. — И всё же, — он оглядел собравшихся за столом ребят, — что будем делать?
— Пока ничего, наверное, — Рон вздохнул. — Слишком рискованно сейчас высовываться.
— Я только что начал сомневаться, что ты наш брат, Ронни, — в ужасе прошептал Фрэд.
— И что ты гриффиндорец, — добавил Джордж.
— Что вообще значит «слишком рискованно»? — продолжил мысль Фрэд.
— Гриффиндорцы живут ради риска…
— И трагически рано умирают, — подперев рукой голову, вздохнул Арчер, близнецы переключили на него внимание.
— И что ты предлагаешь?
— Как и сказал ваш неожиданно поумневший брат — не высовываться, — посоветовал он, игнорируя колючий взгляд Рона. — Если не хотите вылететь из школы.
— Гарри, ты тоже так считаешь? — спросила Гермиона.
— В целом, да, — он пожал плечами. — Сейчас мы не особо в состоянии что-то противопоставить Амбридж.
— Может быть, составить акт протеста? — предложила Джинни, обменявшись взглядами с Грейнджер. — Дать интервью в «Пророк» о реальном положении дел в школе и произволе министра.
— Это никогда не напечатают в «Пророке», — негромко заметил Невилл. — Им не позволят.
— Можно напечатать в «Придире», — когда Луна заговорила впервые за всё собрание, никто даже не понял, о чем она говорит, ребята лишь непонимающе таращились на неё, наконец глаза Поттера округлились.
— О, — сказал он, — о-о-о! А ведь точно!
— Что такое «Придира»? — нахмурился Рон.
— Журнал, — спокойно ответила Луна. — Его издает мой отец.
— И что там можно написать? — оглядев друзей, спросил Невилл.