Офицеры Альянса попытались это сделать, но не смогли ни поднять тяжелые ящики, ни оттащить их в сторону. Каждый раз, когда они, рыча от напряжения, предпринимали очередную попытку, команда «Серенити» вздрагивала.

Бернард повернулся к Зои и указал на погрузчик, припаркованный у стены.

– Эта штука работает?

Кейли невольно пискнула.

– А что, по-вашему, находится под ними? – спросил Джейн, явно готовый утратить самообладание и забыть о манерах. – Насколько, по-вашему, мы тупые?

– Я не знаю, какова степень лично вашей тупизны, – ответил Бернард. – Но, судя по всему, вы довольно тупой.

Джейн оскалился.

– А вот Зои, с другой стороны, – продолжал Бернард, – кажется мне женщиной умной и разборчивой, и поэтому я спрашиваю себя – как она могла оставить здесь эти ящики, если их содержимое действительно так нестабильно? Это, в свою очередь, заставляет меня думать о том, что за ними что-то спрятано. Возможно, кто-то надеется, что мы не посмеем их сдвинуть.

– Я их передвину, – с готовностью сказал Уош.

Уош залез в отремонтированный погрузчик, запустил его и, с хрустом нажав на рычаг, включил задний ход. Затем он продемонстрировал свои непревзойденные навыки водителя и едва не наехал на ногу Бернарду. Он и наехал бы, если бы Зои не оттолкнула офицера Альянса в сторону.

– А-а-а… Прошу прощения, – сказал Уош и нажал на педаль; заскрипели тормоза. – Акселератор чуток заедает.

Он направил машину вперед и так низко опустил вилку, что она высекла из пола искры. С невероятной беспечностью Уош поднял ближайший ящик. Зои задержала дыхание. Хмурый Джейн отвернулся. Кейли, казалось, была в отчаянии.

– Куда ставить? – спросил Уош, подняв раскачивающийся огромный ящик на уровень глаз.

– Куда угодно, – ответил Бернард.

Когда Уош отъехал в сторону, Бернард, похоже, был разочарован тем, что под ящиком обнаружился не спрятанный люк, а только прочный, закрепленный болтами лист палубного настила.

– Двигайте остальные, – приказал Бернард.

Но и на этот раз всё повторилось. Бернард следил за тем, как его люди проверяют пластины с помощью палочек-сканеров, ищут ниши, в которых можно спрятать контрабанду и «зайцев». Закончив работу, они покачали головами.

– Корабль чистый, сэр, – доложил один из них. А затем с надеждой добавил: – Может, слишком чистый?

Зои весело фыркнула.

– Тихо! Не слушайте его, Обри, – сказала она и положила ладонь на руку Бернарда. – Как корабль может быть слишком чистым? Это смешно!

Майор Бернард не стряхнул ее руку. Взвесив все доказательства, которые он увидел собственными глазами, и оценив свою привлекательность для Зои, он принял решение. Он нацарапал что-то в нижней части грузового манифеста, а затем поставил на нем свою официальную печать.

– Благодарим за сознательность и теплый прием, – сказал он Зои. – Можете отправляться. Мы скоро уберемся отсюда.

– Отличная работа, – сказал Уош, лучезарно улыбаясь Бернарду. – Очень эффективная. Очень тщательная. Вы делаете честь Альянсу.

– Приятно познакомиться, Зои, – сказал Бернард и с особой четкостью отсалютовал ей.

– Взаимно, Обри.

Высадившаяся группа вывалила оружие экипажа на обеденном столе и с достоинством удалилась колонной по одному.

Когда люк за ними закрылся, Уош подкрался к Зои.

– Честное слово, после твоего представления я даже не знаю – то ли я возбудился, то ли хочу подать на развод. Зои, этот «Обри» дал тебе свой волновой адрес? Вы собираетесь и дальше встречаться или всё это было только на один раз?

– Муж, ты ведь знаешь: для меня существуешь только ты.

– Я тут подумал: когда-нибудь нужно снова сыграть в брата и сестру. Ну, чтобы сделать секс погорячее.

– Не искушай судьбу, парень. – Зои с такой силой хлопнула Уоша по руке, что он потом еще минуту морщился и потирал больное место.

Для отстыковки «Стормфронту» понадобилось десять минут. К тому времени Уош уже вернулся на мостик. Когда «Серенити» отошел от зоны выхлопов крейсера, Уош дал кораблю короткое ускорение и осторожно повел корабль в направлении, противоположном тому, куда улетел шаттл Инары.

– Нужно что-то сделать с ящиками, – сказала Кейли. – С этим нельзя тянуть.

– Если они перегреваются, то я вижу только один выход – план Джейна, – ответила Зои. – Привяжем их покрепче и удалим атмосферу. Вакуум мигом их охладит.

– А если это не сработает?

– Тогда выстрелим ими в космос, – ответила Зои. Ей было противно даже думать об этом, а уж говорить – тем более. Команда уже на грани банкротства. Но лучше быть банкротом, чем горсткой пепла.

– Если потеряем груз, то с таким же успехом можем завязывать с полетами, – сказал Джейн.

Зои развернулась к нему.

– Не хочешь пояснить свои слова?

Джейн пожал плечами.

– Возможно, это уже не нам решать. У нас не будет денег на то, чтобы корабль мог летать.

Зои продолжала свирепо глядеть на него, но ведь он просто излагал вслух ее же собственные мысли.

– Привяжи ящики, – сказала она. – Быстро. И держи рот на замке.

– Сегодня не лучший наш день, – буркнул Джейн вполголоса.

Зои подумала про Мэла. Где бы он ни находился, его день, наверное, был еще хуже.

<p>24</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Светлячок

Похожие книги