– Я не уйду. Это моя лодка.

Воин резко дернул копье на себя, решив выкинуть Хиёси из лодки. Юноша внезапно отпустил древко. Оно взметнулось вверх, застряв в ветвях ивы, а воин опрокинулся на спину. Перевернув копье, он наставил острие на Хиёси. В ответ из лодки полетели гнилые деревяшки, черпак, тростниковая циновка.

– Ну и дурачина, – рассмеялся Хиёси.

В это время к ним подбежали другие воины Короку.

– Прекратите! Что случилось? – спросил один из них.

– А это кто? – поинтересовался второй.

Они толпились на берегу, громко крича, и тут к ним подоспел Короку со своими приближенными.

– Ну что, нашли лодку? – спросил он.

– Найти-то нашли, но…

Короку неторопливо подошел к воде. Хиёси, сразу распознав в нем главного, выпрямил спину и в упор посмотрел на Короку. Тот выдержал его взгляд. Они не произнесли ни слова. Не странный вид юноши поразил Короку, а его глаза, смотревшие на него в упор. «Сразу видно, что он отчаянный парень», – подумал Короку. Глаза Хиёси, сверкавшие во тьме, напоминали ему глаза полуночного хищника. Наконец Короку не выдержал и отвел взгляд.

– Мальчишка, – невозмутимо произнес Короку, прерывая молчаливое соревнование.

Хиёси не ответил. Его зрачки, как две стрелы, по-прежнему целились в лицо Короку.

– Это мальчишка, – повторил Короку.

– Это вы обо мне? – угрюмо поинтересовался Хиёси.

– Разумеется. Или в лодке еще кто-то есть?

Хиёси пожал плечами:

– Никакой я не мальчишка. Я принял обряд совершеннолетия.

– Вот как? – Короку расхохотался. – В таком случае обойдусь с тобой как со взрослым.

– Ну конечно. Вон вас сколько против одного. Что вы собираетесь со мной сделать? По-моему, вы разбойники. Ронины.

– Шутить изволишь!

– Ничуть. Я спал, никого не трогал. У меня болит живот. Впрочем, какая мне разница, кто вы такие. Я никуда не уйду отсюда.

– Вот как? Живот у тебя, значит, болит. А почему?

– Отравился. Или из-за жары.

– Откуда ты родом?

– Из Накамуры в Овари.

– Из Накамуры? Хорошо. А как зовут твоего отца?

– Его имени я не скажу, а меня зовут Хиёси. Но, позвольте, скверные у вас манеры – разбудили человека и спрашиваете, как зовут его отца? А вы сами откуда? Из какой вы семьи?

– Я твой земляк из Овари. Живу в имении Хатидзука в Кайто. Меня зовут Хатидзука Короку. Я и не знал, какие люди живут по соседству. Чем ты занимаешься?

Не отвечая на вопрос, Хиёси в свою очередь поинтересовался:

– Так вы из Кайто? – и продолжал: – Это совсем недалеко от нашего села. – Юноша мгновенно настроился на дружелюбный лад, подумав, что сможет узнать новости из Накамуры. – Раз мы земляки, я готов услужить. Забирайте лодку!

Он взял узелок с пожитками, который служил ему подушкой, перекинул его через плечо и выбрался на берег. Короку молча следил за ним. Он заметил и повадку бродячего торговца, и дерзкие речи юноши, давным-давно предоставленного самому себе. Хиёси тяжело вздохнул и собрался было продолжить путь.

– Подожди, Хиёси. Куда ты направляешься?

– Лодку я вам отдал, так что спать мне негде. Если я лягу в траву, то простужусь, и живот разболится еще сильнее. Ничего не поделаешь, пойду, пока не взойдет солнце.

– Пойдем со мной, если хочешь.

– Куда?

– В Хатидзуку. Поживешь у нас. Позаботимся о тебе, пока ты не поправишься.

– Благодарю вас. – Хиёси робко поклонился. Глядя в землю, он размышлял над предложением. – Означает ли это, что вы зовете меня к себе на службу?

– Мне нравится, как ты разговариваешь. Ты подаешь надежды. Если хочешь служить мне, считай, что я тебя принял.

– Нет! – твердо сказал Хиёси, высоко подняв голову. – Моя цель состоит в том, чтобы служить самураю, и я странствую по свету и приглядываюсь к самураям и князьям из различных провинций. Если уж служить самураю, так только настоящему.

– Ха-ха-ха! Забавный ты парень! Выходит, я, Короку, недостаточно хорош для тебя?

– Я не смогу понять этого, пока не поступлю к вам на службу. В нашей деревне клан Хатидзука пользуется недоброй славой. И дом человека, у которого я служил раньше, ограбил разбойник, причисляющий себя к роду Хатидзука. Моя мать умрет от горя, узнав, что я поступил на службу к вору, поэтому я не могу принять ваше предложение.

– Ты, значит, служил у гончара Сутэдзиро.

– Откуда вы знаете?

– Ватанабэ Тэндзо был членом клана Хатидзука, однако я сам изгнал этого негодяя. Он сбежал от расправы, но мы разгромили его банду и возвращаемся домой. Неужели дурная молва о роде Хатидзука разошлась так далеко?

– Г-м-м… Вы на того разбойника вроде бы не похожи, – искренне произнес Хиёси, глядя Короку прямо в глаза. Затем, словно внезапно о чем-то вспомнив, он продолжил: – Я готов следовать с вами до Хатидзуки, не беря на себя никаких обязательств. Мне хочется погостить у родичей в Футацудэре.

– Футацудэра совсем рядом с Хатидзукой. А кто у тебя там?

– Бондарь Синдзаэмон, родственник по материнской линии.

– Синдзаэмон – выходец из самурайского рода, стало быть, твоя мать из самураев.

– Теперь я бродяга, но и отец мой был самураем.

Воины сели в лодку и ждали Короку. Он обнял Хиёси за плечи, и в лодку они сели вдвоем.

– Хиёси, решай сам, где тебе остаться – в Футацудэре или Хатидзуке.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги