– Я уверена, что так оно и будет, – согласилась Люси, опуская Эдварда на его циновку.

Калил, должно быть, позвонил в очень дорогой магазин игрушек и заказал все самое лучшее, чем можно порадовать годовалого ребенка. Он уже был уверен, что Эдвард его сын! Но все равно ему нужны доказательства, поняла Люси.

– Кто-нибудь брал Эдварда, пока меня не было?

– Нет, конечно, нет, – сказала Лейла. – Кроме…

– Да? – нажала Люси.

– Шейх Калил играл с ним, и, конечно, поднимал его.

– А Эдварду это было приятно?

– Конечно, – быстро сказала Лейла. – Эдвард любит шейха Калила. – Увидев испуганное выражение Люси, она быстро поправилась:

– Ну, мне кажется, что шейх Калил смешит его.

– А больше никто не дотрагивался до него? Ты в этом уверена? – Она боялась, что генетический тест могут провести без ее разрешения.

– Вы же знаете, что я не позволю никому взять Эдварда, кроме шейха.

Но Лейла все еще выглядела очень взволнованной. Наверное, она о чем-то догадывается, подумала Люси и быстро проговорила:

– Я не хочу критиковать тебя. Только мы с Эдвардом находимся в чужой стране, и я должна убедиться, что Эдвард в безопасности.

– Я понимаю, и никогда не оставлю его одного.

– Возможно, я слишком тороплюсь с праздником. Люди шейха, конечно, знают лучше меня, где достать все необходимое.

– Совершенно верно, – согласилась обрадованная Лейла. – Они даже говорят, что на праздник будут приглашены все дети, живущие во дворце.

– Это было бы просто чудесно! – воскликнула Люси, почувствовав себя лучше, узнав, что день рождения Эдварда окажется общим праздником.

– Я заберу Эдварда, чтобы вы могли подготовиться к вашему совещанию? – предложила Лейла.

– Я уже подготовилась, и мне хотелось бы несколько минут побыть наедине с сыном, если ты не возражаешь.

– Конечно, я не возражаю, – сказала Лейла, слегка касаясь ее руки.

Люси была довольна прошедшим совещанием, на котором подробно обсудили ее проект реконструкции. Все проходило в быстром темпе, и это было ей на руку.

Калил тоже заметно торопился. И когда совещание закончилось, он ушел раньше, чем она собрала свои бумаги.

Люси была поражена. Она стояла на самом верху широкой мраморной лестницы, спускающейся к дворцовому саду. Огромная площадь сада была превращена в ярмарку с киосками, кегельбаном и даже настоящей каруселью. И над всем этим раскинулись гигантских размеров шатры. Клоуны на ходулях раздавали толпам детей флажки и вымпелы, а из нескольких громкоговорителей вырывались звуки струнного музыкального инструмента.

Люси была одета в джинсы, хлопчатобумажную рубашку в сине-белую клетку и тапочки.

Придерживая коляску с Эдвардом, она посмотрела на него и увидела, что он совершенно спокоен.

Только бы это спокойствие продлилось подольше, вздохнула она.

В шатрах были установлены кондиционеры, и Люси ввезла Эдварда в самый большой из них.

– Шейх Калил подумал обо всем, – сказала Лейла.

– Да, подумал. Я даже не знаю, с чего начать, пробормотала Люси, осматриваясь вокруг.

– Что ты скажешь насчет карусели?

Люси подскочила как ошпаренная, услышав голос Калила. Она не ожидала его здесь увидеть: на совещании ей показалось, что он спешит на какую-то очень важную встречу. Калил был одет в простые джинсы и рубашку с закатанными по локти рукавами – точно так же, как и при их первой встрече. Это болезненно отозвалось в ней. Замерев, Люси едва могла дышать, едва могла говорить.

– Ну как? – спросил Калил.

– Что как? – встревожено переспросила Люси.

И вдруг поняла, что он говорит не с ней, а с Эдвардом. Малыш протянул к нему пухленькие ручки.

Калил вынул сына из коляски и поднял его высоко вверх. Люси заметила на лице шейха выражения гордости и удовлетворения. Посадив ребенка на плечи, он повернулся и ушел.

Люси не собиралась позволить Калилу унести ее сына. Проталкиваясь сквозь толпу, она почти догнала его, когда сотрудники службы безопасности встали перед ней, загородив путь.

– Дайте ей пройти. – Голос Калила звучал тихо, но тон его был приказным, и они немедленно отступили.

– Ты не можешь так поступать со мной. Калил, скороговоркой сказала Люси. – Ты не можешь уходить с Эдвардом безо всяких объяснений.

Взглянув вверх, чтобы удостовериться, что Эдвард занят осмотром раскрашенных лошадок и не обращает на взрослых внимания, Калил пронзил ее острым взглядом.

– А ты не должна препятствовать мне лучше узнать мальчика, который, вероятно, мой сын.

– Тебе не кажется, что ты немного забегаешь вперед?

– Есть только один способ разрешить все сомнения, – сказал он, усаживая Эдварда на карусельного пони.

– И что же это за способ?

– Тест на отцовство.

Люси хотела, чтобы это произошло подальше от Абадана.

– Не надо портить его день рождения, Калил, попросила она. – Пожалуйста, не делай этого сегодня.

В глазах Калила промелькнуло согласие, и у Люси появилась надежда. Она не собиралась держать Эдварда вдали от отца. Ей только нужно было немного больше времени. Но когда опять заиграла музыка. Калил с Эдвардом начали медленно отъезжать от нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы пустыни

Похожие книги