– Ты оставайся здесь, – велела она Лореде. – Попробуй дать Джин немного воды. Положи ей на лоб мокрую тряпицу. И пусть одеяло с себя не скидывает. – Она повернулась к Джебу: – Я сейчас вернусь.

– Ты куда?

– За аспирином.

– Но куда? У тебя что, деньги есть?

– Нет. Кто ж нам деньги даст. Никуда не уходи.

Элса кинулась к своему грузовику, рывком взяла с места и вылетела на дорогу. У больницы она затормозила прямо перед входом, ворвалась внутрь и, оставляя грязные следы на чистом полу, прошла к стойке регистратуры, где сидела женщина, раскладывая пасьянс.

– Мне нужна помощь. Прошу вас. Я знаю, вы не принимаете нас в больнице, но, пожалуйста, дайте мне аспирин, вы хотя бы так поможете. У моей подруги сильный жар. Очень высокая температура. Возможно, тиф. Помогите нам. Пожалуйста. Пожалуйста.

Женщина выпрямилась, обвела глазами приемный покой.

– Вы знаете, что эта болезнь заразная, да? В новом правительственном лагере в Арвине есть медсестра. Обратитесь за помощью к ней. Она лечит таких, как вы.

Таких, как вы.

С меня хватит!

Элса вышла из больницы и вытащила из кузова грузовика бейсбольную биту Энта. Стараясь сохранять спокойствие, она пересекла парковку. В упор глядя на ухмыляющуюся регистраторшу, ударила битой по стойке, в дереве образовалась вмятина.

Женщина заорала.

– Ага, вы обратили на меня внимание. Мне нужен аспирин, – спокойно сказала Элса.

Женщина проворно развернулась и открыла ящик. Трясущимися руками начала перебирать лекарства.

– Проклятые оки, – бормотала она.

Элса смахнула на пол настольную лампу. Потом ударила битой по телефону.

Женщина кинула Элсе пару склянок.

– Вы просто животные!

– Как и вы, мэм. Как и вы.

Элса была уже почти у выхода, когда послышались тяжелые шаги. Из боковой двери вышел крупный мужчина.

– Задержи ее, Фред! Она преступница! – взвизгнула регистраторша.

Мужчина заступил Элсе дорогу. Она двинулась прямо на него, сжимая в руке дубинку. Сердце колотилось, но, как ни странно, Элса ощущала удивительное спокойствие. Лекарство у нее, и никто не помешает ей привезти его Джин.

– Вы правда хотите меня задержать, Фред?

Взгляд у мужчины смягчился.

– Мы с супружницей приехали сюда из Индианы пять лет назад. Тогда было куда проще. Мне очень жаль, что с вами так обращаются.

Он достал пятидолларовую купюру:

– Это поможет?

Элса чуть не расплакалась от такого проявления доброты.

– Спасибо.

– А теперь идите. Элис, наверное, уже в полицию звонит.

Элса выскочила из больницы, зашвырнула биту в кузов, завела мотор и вдавила в пол педаль газа. Старый грузовик вильнул на гравии и устремился в сгустившуюся темноту.

Вскоре Элса свернула к лагерю. Джеб лежал в кузове вместе с Джин, обнимал жену, дети, обступив Лореду, стояли под навесом. Мальчики держали девочек за руки.

– Она все время просит джин, – растерянно сказал Джеб. – Она же не пьет.

Элса забралась в кузов, осторожно села с другой стороны от Джин.

– Привет, нехорошая ты девчонка. Я тебе аспирин привезла.

Джин открыла глаза.

– Говорят, ты буянишь, джина требуешь.

– Один коктейль перед смертью. Вроде не так много прошу.

Элса помогла Джин проглотить две таблетки аспирина и выпить глоток воды.

– Не сдавайся, Джин…

Джин буквально обливалась потом и тяжело, надсадно дышала.

– Спляши, Элса, – сказала она едва слышно. – За нас обеих. – И сжала руку Элсы. – Я любила тебя, подруга.

Только не «любила». Люблю. Пожалуйста.

Джеб заплакал.

– Я тоже тебя люблю, Джин, – прошептала Элса.

Джин медленно повернула голову и посмотрела на мужа.

– А где… где мои дети, Джеб?

Элсе пришлось заставить себя встать, вылезти из грузовика. Четверо детей Дьюи забрались в кузов и собрались вокруг матери.

Элса услышала шепот. Разобрала голос старшего, Элроя. Я буду, ма. Услышала, как заплакали девочки.

И потом сломанный голос Джин:

– Мне еще так много нужно вам сказать…

Лореда коснулась плеча матери:

– Ты как?

И Элса закричала.

Начав, она уже не могла остановиться.

Лореда обняла мать и прижимала к себе, пока та не затихла. В крике Элсы слилось все: и страшная жизнь, больше похожая на выживание; и несбывшиеся мечты; и будущее, в которое они когда-то слепо верили; и дети, которым предстоит расти без матери, без ее чувства юмора, ее мягкости, ее твердости, ее неискоренимой надежды.

Элса плакала, пока не почувствовала себя полностью опустошенной. И только тогда она отстранилась от перепуганной дочери.

– Прости меня. – Элса вытерла лицо.

– Иногда человек просто… ломается, – сказала Лореда. – Когда переходит черту.

– Ты права.

С меня хватит.

– Если я захочу найти мистера Валена и его друзей-коммунистов, ты знаешь, где мне их искать?

– Думаю, да.

– Где?

– В амбаре, где они делают листовки и все такое. В конце Уиллоу-роуд.

– Ладно. – Элса глубоко вдохнула и медленно выдохнула. – Тогда ладно.

Позже, когда на долину упала ночь и на небе высыпали звезды, Элса вывела детей из домика и они прокрались к своему грузовику. Не произнеся ни слова, все трое забрались в машину. Элса сознавала всю опасность того, на что они решились.

– Сверни здесь, – подала голос Лореда.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги