Крепиды — древнегреческие сандалии.

  Вальтесс де ла Бинь (1848–1910) — французская актриса, дама полусвета, писательница. Лина Кавальери (1874–1944) — итальянская оперная певица, куртизанка.

♦   Альфред Эдвардс (1856–1914) — французский журналист, основатель и владелец газетных изданий.

  Поль Эрнест Бонифас (Бони), маркиз де Кастеллан (1857–1932) — французский денди, знаменитая фигура Прекрасной эпохи.

  Эмиль Галле (1846–1904) — французский дизайнер, реформатор художественного стекла.

  Пергола — навес из вьющихся растений.

  Жак Дусе (1853–1929) — французский модельер. Режан (настоящее имя Габриэль-Шарлотт Режю; 1856–1920) — французская актриса. Рейнальдо Ан (1874–1947) — французский композитор, пианист, дирижер.

  Махараджа Капуртхалы — Джагаджит Сингх (1872–1949), махараджа туземного княжества Капуртхала в составе Британской Индии.

  Поль Моро-Вотье (1871–1936) — французский скульптор.

  Цитата из Второго акта «Орленка» Эдмона Ростана.

 Лиана де Пужи (1869–1950) — французская танцовщица, писательница, куртизанка. Пак — заимствованный из мифологии персонаж пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь», эльф, вручающий героям любовное зелье.

  Гонсало де Кесада-и-Аростеги (1868–1915) — кубинский политический деятель, сподвижник Хосе Марти.

Парижский салон — художественная выставка, представляющая экспозицию парижской Академии изящных искусств и регулярно проходящая с 1667 года. Лои Фуллер (1862–1928) — американская танцовщица и актриса, основательница танца модерн.

  Искаж. нем. lieds — песни. Имеется в виду музыкальный жанр Lied, популярный у композиторов-романтиков.

  Копла — испанская стихотворная и песенная восьмисложная форма, четверостишие, характерное прежде всего для фольклора.

  Маха — представительница социальной группы низов испанского общества в XVIII–XIX веках, отличавшаяся характерной внешностью и поведением. Яркий образ махи отразился в искусстве, в частности в живописи Франсиско Гойи. Сарсуэла — испанский музыкально-драматический жанр, близкий к оперетте. Томас Бретон (1850–1923) — испанский композитор и скрипач.

  «Аполло» — театральный зал на улице Алькала в Мадриде, работавший с 1873 по 1929 год. …получила от султана… — В 1900 году Марокко правил султан Мулай Абд аль-Азиз, взошедший на престол в 1894 году.

  Туареги — народ группы берберов.

  Танец семи покрывал — апокрифический танец Саломеи: исполнив его, она требует в награду голову Иоанна Крестителя. В Евангелиях этот мотив не упоминается. Собственно «танцем семи покрывал» назван в пьесе Оскара Уальда «Саломея» (1896).

  Фаду — жанр португальской песни.

  Святой Мартин де Поррес (1579–1639) — перуанский монах, священник, врач. Первый американец-мулат, канонизированный Католической церковью. Изображается с метлой — символом скромности — в руках.

  Карбонарии — тайное общество, существовавшее в Италии в 1807–1832 годах и выступавшее против французского владычества и за объединение независимой Италии. Розенкрейцеры — тайное богословское общество, зародившееся в Германии в XVII веке.

  Поправка Платта — документ с функцией международного договора, закреплявший право США осуществлять интервенцию на Кубу и размещать на острове военные базы в случае необходимости. Отменена в 1934 году.

  Мануэль Сангили (1848–1925) — кубинский политик и борец за независимость.

  Доктор Мартин Коуни (1870–1950) — американский врач, пионер неонатологии — раздела медицины, который изучает новорожденных. Кора Беквит (1869–?) — американская пловчиха. На самом деле не принадлежала к знаменитой британской династии пловцов Беквитов, но использовала их фамилию для привлечения публики.

  Циклорама — круговая панорама, заключенная в цилиндр и дающая обзор в 360 градусов.

  Тагальские воины — то есть воины из народности тагалов, населяющей Филиппины. Спиричуэлс — жанр духовного пения, зародившийся в XIX веке среди чернокожего населения американского Юга. Бедовая Джейн (настоящее имя Марта Джейн Каннари Берк; 1852 (1856?) — 1903) — американская разведчица фронтира, участница Индейских войн. В шоу «Дикий Запад» выступала как виртуозный стрелок и наездница.

  Леон Чолгош (1873–1901) — американский анархист.

  Deus ex machina — Бог из машины (лат.), выражение, означающее искусственную развязку какой-либо ситуации. Применимо, прежде всего, к театральным постановкам и прочим зрелищам.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги