– Чтобы попасть сюда, люди приезжают на машинах по другой дороге. У папы есть маленькая моторная лодка, вон та. – Он показал на белую с красными полосами лодочку, которая подпрыгивала на воде. – Обычно они вытаскивают их на ночь; видимо, он забыл. Он купил ее по дешевке, и мы целый год приводили ее в порядок. Это, конечно, не яхта, но вполне может доставить тебя куда нужно.

– А как называется река?

– Помнишь, когда мы ехали по девяносто пятому, там были знаки, которые указывали на реки Матта, По и Най? – Сара кивнула. – Около Форт-Эй-Пи-Хилл, к юго-востоку от Фредериксберга, они сливаются в одну и превращаются в реку Маттапони.

Джон посмотрел на воду. Мало что оказывало на него такое успокаивающее действие, как скольжение лодки по воде, а еще ему легче думалось.

– Сегодня полная луна, на лодке есть ходовые огни и маяк, и я хорошо знаю эту часть реки. К тому же на воде гораздо прохладнее. – Он вопросительно взглянул на Сару.

Она не колебалась ни минуты.

– Звучит привлекательно.

Они дошли до лодки, и Джон помог ей забраться внутрь.

– Ты знаешь, как отдать швартовы? – спросил он.

– На самом деле я участвовала в соревнованиях, когда заканчивала Стэнфорд.

Джон наблюдал, как она ловко развязала узлы и отдала швартовы.

– Наверное, старушка Маттапони покажется тебе неинтересной, – сказал он.

– Все зависит от того, с кем ты в лодке.

Она села рядом с Фиске, который засунул руку в ящик рядом с капитанским стулом, достал оттуда связку ключей, завел мотор, и они медленно отошли от причала. Когда оказались на середине реки, Джон сдвинул дроссель вперед, и лодка начала набирать скорость. Температура воздуха здесь была градусов на двадцать[21] ниже. Джон положил одну руку на руль, в другой держал банку пива. Сара встала на колени, поднялась над низким ветровым стеклом и раскинула руки в стороны, позволив ветру себя обнять.

– Господи, как же здорово!

Фиске посмотрел на воду.

– Мы с Майком часто плавали тут наперегонки. В некоторых местах река становится довольно широкой, и пару раз я думал, что один из нас или мы оба пойдем ко дну, но кое-что не давало нам остановиться.

– И что?

– Мысль, что победит другой, была для нас невыносима.

Сара, пытаясь пригладить волосы, снова села и развернула свой стул так, что оказалась с Джоном лицом к лицу.

– Ты не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос?

Тот напрягся.

– Попробуй.

– Надеюсь, ты правильно меня поймешь…

– Что-то я уже в этом сомневаюсь.

– Почему вас с Майклом связывали не слишком близкие отношения?

– Нет закона, требующего, чтобы братья были близки.

– Но мне кажется, у вас с ним было так много общего. Он очень высоко тебя ценил, а ты явно им гордился. И все же я чувствую, что вам мешали какие-то разногласия. Я просто не могу понять, что пошло не так.

Фиске заглушил мотор, предоставив лодке дрейфовать по течению. Потом он выключил все огни, и единственным источником света осталась луна. Река была очень спокойной, и они находились в самом широком ее месте. Джон закатал штаны, подошел к борту, сел на край и свесил ноги в воду. Сара присоединилась к нему, слегка задрала подол платья и тоже опустила ноги в воду.

Джон смотрел на реку и потягивал пиво.

– Джон, я действительно не пытаюсь выведать ваши секреты.

– А я не в том настроении, чтобы это обсуждать, ладно?

– Но…

Он рубанул по воздуху рукой.

– Сара, это неподходящее место для таких разговоров и, черт побери, совсем не то время.

– Ладно, извини. Просто я к вам хорошо отношусь, ко всем…

Лодка дрейфовала на спокойной воде, и тишину нарушал лишь едва слышный стрекот цикад на берегу.

Наконец Джон пошевелился.

– Знаешь, Вирджиния – такое красивое место… Здесь есть вода, горы, пляжи, история, культура, центры высоких технологий и старые поля сражений. Люди здесь двигаются немного медленнее, немного больше радуются жизни. Я даже представить не могу, как жил бы где-то еще… Проклятье, я и не был больше нигде.

– И у них невероятно замечательные парки для трейлеров, – сказала Сара.

Фиске улыбнулся.

– И это тоже.

– Значит ли твой туристический экскурс, что тема ваших с Майклом отношений официально закрыта? – Сара прикусила язык, когда произнесла последнее слово; дура, выругала она себя.

– Думаю, да.

Джон резко встал, лодка покачнулась, и Сара чудом не свалилась в воду, но он успел ее поймать. Сильно сжав плечо, посмотрел на нее сверху вниз. Она подняла голову, и Фиске увидел огромные, точно луна у них над головами, глаза, ноги, опущенные в воду, и мокрый подол платья там, где его касалась река.

– Не хочешь искупаться? – спросила Сара. – Чтобы немного охладиться.

– У меня нет плавок и купальника для тебя, – сказал он.

– Ну, моя одежда уже все равно промокла.

Он затащил ее в лодку, потом подошел к мотору, и его рев разогнал тишину.

– Почему бы нам не искупаться здесь?

– Слишком сильное течение.

Перейти на страницу:

Похожие книги